Grupo Firme - El Roto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Firme - El Roto




El Roto
The Broken
Yo aguanto todo
I can handle anything
Así le dije a mi amá, cuando miró que ya dejaba de ser morro
That's what I told my mom when she noticed that I was no longer a kid.
Cuando en bolitas en las esquinas, por las noches me juntaba con los cholos
When I would hang out with the cholos in the corners at night
Y que en los carros me miraban muy de prisa sería la noche o el día
And that in cars they would look at me in a hurry
Quería andar como esos locos
I wanted to be like those crazy people
La Finiquera
La Finiquera
Tierra caliente con las leyes, con los dedos y con la gente ratera
Hot land with laws, fingers and treacherous people
Me crie en un barrio, allá por el lado opuesto, donde formamos "Los Cremas"
I grew up in a neighborhood, over on the opposite side, where we formed "Los Cremas"
Ese es mi equipo, es mi camisa, esa es mi casa y todavía por aquí andamos
That's my team, my shirt, that's my home and we're still here
Bien listos pa dar pelea
Ready to fight
Por unas calles dicen que tiraba barrio
On some streets they say I would divide the neighborhood
Y que me vieron traqueteando, mas los tiempos ya cambiaron
And that I was seen rattling, but times have changed
Cargo dos fines y soy parte de una empresa
I have two goals and I am part of a company
Y el que me busca, me encuentra, ya lo tienen comprobado
And whoever is looking for me, finds me, they have already proven it
Y no más pa que quede claro, señores
And just so it's clear, gentlemen
Y puro Grupo Firme
And pure Grupo Firme
Y somos Music VIP
And we are Music VIP
Pasaba el tiempo
Time passed
Y de poquito se fue haciendo la bolita y empezaba el movimiento
And little by little the snowball was made and the movement began.
Ya no eran veintes eran cantidades grandes las que anduvimos moviendo
It wasn't twenty anymore, it was large amounts that we were moving.
Junto al cuñado al que tanto le agradezco que sus hijos son mis hijos
Together with the brother-in-law whom I am so grateful to, because his children are my children
Toditos sus consejos
All his advice
Champán del bueno
Good champagne
Y en los antros reservado VIP, que no falte lavadero
And in the clubs reserved VIP, there's no lack of a sink
Y un San Juditas, va tatuado en mi antebrazo que no más guarde el silencio
And a Saint Jude, is tattooed on my forearm so that he only keeps silent
Ya saben que aunque no me destrampe, soy de arranque que no me gusta buscarle
You know that even if I don't get carried away, I'm a starter who doesn't like to look for it
Pero hay veces que le hacemos
But there are times when we do it
Con la del parche ya se escucha el empresario
With that of the patch, the businessman is already heard
Y la bandona por un lado me gusta gozar la vida
And the bandona on the one hand, I like to enjoy life
Y en el cuadril viene sentada una Súper
And in the quad comes a Super sitting
Y en las canchas trae un roto
And on the courts is a broken
Digan y llego en seguida
Tell me and I'll be right there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.