Paroles et traduction Grupo Firme - No Vamos a Funcionar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vamos a Funcionar
No Vamos a Funcionar
Tienes
ganas
de
pelear
You
want
to
fight
La
verdad
es
que
yo
no
I
really
don't
No
tengo
la
intención
de
discutir
I
have
no
intention
of
arguing
Tú
te
enojas
por
nada
You
get
mad
about
nothing
Te
pregunto:
"¿qué
tienes?"
I
ask
you:
"What's
wrong?"
Tú
me
volteas
la
cara
You
turn
your
face
away
from
me
De
una
forma
muy
sutil
In
a
very
subtle
way
Con
la
cabeza
agachada
With
your
head
down
Te
digo:
"no
me
gusta
estar
así"
I
say
to
you:
"I
don't
like
it
when
we're
like
this"
Tu
empiezas
a
gritar
You
start
yelling
Que
estás
harta
de
mí
That
you're
sick
of
me
Y
yo
me
pongo
a
llorar
And
I
start
to
cry
Pero
¿harta
de
qué?
But
sick
of
what?
Si
me
la
paso
desviviéndome
por
ti
If
I
spend
my
life
trying
to
please
you
Fíjate
bien
en
lo
que
acabas
de
decir
Pay
close
attention
to
what
you
just
said
Pues
si
me
voy
un
día
te
vas
a
arrepentir
Because
if
I
leave
one
day,
you're
going
to
regret
it
El
problema
eres
tú
The
problem
is
you
Y
tu
manera
tan
extraña
de
amar
And
your
strange
way
of
loving
Al
parecer
te
hace
feliz
verme
llorar
Apparently
it
makes
you
happy
to
see
me
cry
Con
un
perdón
todo
quieres
solucionar
You
want
to
solve
everything
with
a
simple
apology
Pero
¿harta
de
qué?
But
sick
of
what?
Qué
coraje
me
das
How
dare
you
Si
seguimos
así
If
we
continue
like
this
No
vamos
a
funcionar
We're
never
going
to
work
¿Que
estás
harta?
That
you're
sick
of
me?
El
que
debería
I'm
the
one
De
estar
harto
soy
yo
Who
should
be
sick
of
you
Y
puro
Grupo
Firme
And
it's
pure
and
true
Grupo
Firme
Pero
¿harta
de
qué?
But
sick
of
what?
Si
me
la
paso
desviviéndome
por
ti
If
I
spend
my
life
trying
to
please
you
Fíjate
bien
en
lo
que
acabas
de
decir
Pay
close
attention
to
what
you
just
said
Pues
si
me
voy
un
día
te
vas
a
arrepentir
Because
if
I
leave
one
day,
you're
going
to
regret
it
El
problema
eres
tú
The
problem
is
you
Y
tu
manera
tan
extraña
de
amar
And
your
strange
way
of
loving
Al
parecer
te
hace
feliz
verme
llorar
Apparently
it
makes
you
happy
to
see
me
cry
Con
un
perdón
todo
quieres
solucionar
You
want
to
solve
everything
with
a
simple
apology
Pero
¿harta
de
qué?
But
sick
of
what?
Que
coraje
me
das
How
dare
you
Si
seguimos
así
If
we
continue
like
this
No
vamos
a
funcionar
We're
never
going
to
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.