Grupo Firme - No Vamos a Funcionar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Firme - No Vamos a Funcionar




No Vamos a Funcionar
No Vamos a Funcionar
Tienes ganas de pelear
You want to fight
La verdad es que yo no
I really don't
No tengo la intención de discutir
I have no intention of arguing
te enojas por nada
You get mad about nothing
Te pregunto: "¿qué tienes?"
I ask you: "What's wrong?"
me volteas la cara
You turn your face away from me
De una forma muy sutil
In a very subtle way
Con la cabeza agachada
With your head down
Te digo: "no me gusta estar así"
I say to you: "I don't like it when we're like this"
Tu empiezas a gritar
You start yelling
Que estás harta de
That you're sick of me
Y yo me pongo a llorar
And I start to cry
Pero ¿harta de qué?
But sick of what?
Si me la paso desviviéndome por ti
If I spend my life trying to please you
Fíjate bien en lo que acabas de decir
Pay close attention to what you just said
Pues si me voy un día te vas a arrepentir
Because if I leave one day, you're going to regret it
El problema eres
The problem is you
Y tu manera tan extraña de amar
And your strange way of loving
Al parecer te hace feliz verme llorar
Apparently it makes you happy to see me cry
Con un perdón todo quieres solucionar
You want to solve everything with a simple apology
Pero ¿harta de qué?
But sick of what?
Qué coraje me das
How dare you
Si seguimos así
If we continue like this
No vamos a funcionar
We're never going to work
¿Que estás harta?
That you're sick of me?
El que debería
I'm the one
De estar harto soy yo
Who should be sick of you
Y puro Grupo Firme
And it's pure and true Grupo Firme
Pero ¿harta de qué?
But sick of what?
Si me la paso desviviéndome por ti
If I spend my life trying to please you
Fíjate bien en lo que acabas de decir
Pay close attention to what you just said
Pues si me voy un día te vas a arrepentir
Because if I leave one day, you're going to regret it
El problema eres
The problem is you
Y tu manera tan extraña de amar
And your strange way of loving
Al parecer te hace feliz verme llorar
Apparently it makes you happy to see me cry
Con un perdón todo quieres solucionar
You want to solve everything with a simple apology
Pero ¿harta de qué?
But sick of what?
Que coraje me das
How dare you
Si seguimos así
If we continue like this
No vamos a funcionar
We're never going to work






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.