Grupo Firme feat. Los Contacto - Todos Hablan, Nada Saben - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Firme feat. Los Contacto - Todos Hablan, Nada Saben - En Vivo




Todos Hablan, Nada Saben - En Vivo
Everybody Talks, They Know Nothing - Live
Mi gente, somos Los Contacto, de nueva cuenta
My people, we are Los Contacto, here again
Por acá con nuestros amigos de Grupo Firme
With our friends from Grupo Firme
Te vamos a enviar "Todos Hablan, Nada Saben"
We're going to send you "Everybody Talks, They Know Nothing"
Y dice, ¡márquele, compa Fito!
And it says, call me, compa Fito!
¿Para qué ser presumido, si el billete nada vale?
What's the point of bragging if money is worthless?
Solo son unos papeles
It's just pieces of paper
Que envidian los corrientes
That the vulgar envy
Y si tengo es por trabajo
And if I have it, it's because I work for it
No presumo que hay de sobra, pero si me doy mis gustos (échele, carnal)
I don't brag that I have plenty, but I indulge myself (go for it, buddy)
Que soy alguien diferente es lo que dicen en las calles
They say I'm different in the streets
Que soy alguien prepotente
That I'm arrogant
Por tener carácter fuerte
For having a strong character
Todos hablan, nada saben
Everybody talks, they know nothing
Con gusto se les atiende, por si hay un inconveniente
I'll gladly assist you if there is a problem
Y si me miran así, cómo es que llegué hasta aquí
And if you look at me like that, how did I get here?
Ser derecho al caminar, yo nunca he de fallar
Walking upright, I'll never fail
Al buen amigo que está conmigo
To the good friend who is with me
Al traicionero, muy mal le va
The traitor will fare very badly
Y seguimos en contacto, viejo
And we're still in touch, old friend
Y pa que quede claro, puro Grupo Firme
And so that it's clear, it's Grupo Firme
Ya saben, pendientes, eso
You know, take care, that's it
Puro Music VIP, pariente
Puro Music VIP, my friend
La prisión es algo fuerte para la mente que es débil
Prison is tough on the feeble mind
Yo lo tomé por las buenas
I took it the good way
Lo agarré de buena escuela
I took it as a good lesson
Lo que toca es porque toca
Whatever happens, happens
Lo bueno que estoy afuera para seguir laborando
The good thing is that I'm out and can keep working
Viene el éxito y se vienen también falsas amistades
With success comes false friendships
Y hoy brindo por los que un día
And today I toast to those whom
Yo pude colaborarles
I was able to help one day
Yo perdono, igual olvido
I forgive, just as I forget
Se les desea lo bueno que es lo mejor que yo ofrezco (y es que...)
I wish you the best, that's the least I can do (and it's that...)
Si es poca la amistad, solo importa el personal
If friendship is scarce, only the personal matters
Solo la gente leal, la que conmigo estará
Only the loyal people, those who will be with me
El buen amigo está conmigo
The good friend is with me
Al traicionero muy mal le va
The traitor will fare very badly
Este dueto con mi carnal del Grupo Contacto
This duet with my buddy from Grupo Contacto
Y los Firmes, puro Music VIP
And Los Firmes, puro Music VIP
Bien pendientes, ya saben
Be on the lookout, you know
Saludos, compa Carlos, puro amigo fiel, viejo
Greetings, compa Carlos, nothing but a true friend, old friend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.