Grupo Firme - El Barco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Firme - El Barco




El Barco
The Ship
La pobreza me tocó desde morrillo
Poverty touched me since I was a kid
Pero así le sale al toro
But that's what life threw at me
Por las calles de Tijuana navegaba
I sailed through the streets of Tijuana
Como un barco en alta mar
Like a ship on the high seas
Desde plebe empecé a chambear
From a young age I started to work
Tirando motita y cristal
Selling weed and meth
La necesidad fue más grande que el miedo
The need was greater than the fear
Me gustó ganarme el peso
I liked earning pesos
Diez años en el negocio, altas bajas
Ten years in the business, ups and downs
Pero siempre fui aprendiendo
But I always kept learning
A los veintiséis cumplidos, a Guanatos mi navío fue a parar
At twenty-six, my ship sailed to Guanatos
Ahí me puse a cocinar
There I started to cook
Pura meta de calidad
Pure goals of quality
Cristalinas mis ideas avanzaban, mis negocios prosperaban
My crystal-clear ideas advanced, my businesses flourished
Aunque el barco se ladea sigue firme
Even though the ship is listing, it remains steady
Surcando todos los mares
Sailing all the seas
México, Estados Unidos fue mi ruta
Mexico, United States was my route
Y mi medio para generar
And my means to generate income
San Diego y Ana trafiqué
In San Diego and Ana I trafficked
En Los Ángeles me quedé
In Los Angeles I stayed
Año del noventa y nueve no te olvido
Year ninety-nine, I won't forget you
Tuvo éxito mi destino
My destiny was a success
Porque en esta vida está permitido caer
Because in this life it's okay to fall
Pero levantarse, es obligatorio
But it's mandatory to get up
Y puro Grupo Firme
And pure Grupo Firme
Conforme pasaba el tiempo mis negocios
As time went on, my businesses
Iban directo a la cima
Were going straight to the top
Pero como hay amistades también hay
But just as there are friends, there are also
Perros y bravos en verdad
Dogs and really brave ones too
Cómo olvidar el dos mil tres
How can I forget two thousand three
Ese año me tocó perder
That year I had to lose
Siete balazos penetraban mi cuerpo
Seven bullets penetrated my body
A me dieron por muerto
They left me for dead
Las traiciones se asomaban en mi puerta
The betrayals were knocking at my door
Sin darme tiempo de nada
Without giving me any time
Mi pistola del caballito arrendado no la pude ni agarrar
My pistol from the rented horse I couldn't even grab
Ya cuando alcancé a reaccionar
When I finally reacted
Estaba en un hospital
I was in a hospital
Seis años de mi vida encamado, en coma pa' ser exacto
Six years of my life in bed, in a coma to be exact
Le doy gracias a mi madre
I thank my mother
Por no abandonarme junto con mi hermano
For not abandoning me along with my brother
Hoy el barco sale de nuevo a los mares
Today the ship sets sail again out into the seas
Para volver a empezar
To start all over again
Yo trabajo para mi bien
I work for my own good
La gente lo sabe muy bien
People know it very well
No formo parte de ninguna bandera
I don't belong to any flag
Se los digo pa' que sepan
I tell you so you know





Writer(s): Abraham Hernández, Eduin Caz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.