Paroles et traduction Grupo Frente de Botequim - Festa de Rato Não Sobra Queijo
Festa de Rato Não Sobra Queijo
Party of Mice Don't Leave Any Cheese Leftover
Não
aceito
essas
conversa,
ô
cara
I
won't
accept
these
conversations,
oh,
girl,
Quem
espera
tempo
bom
é
sertanejo
Who
waits
for
the
good
time
is
a
country
bumpkin
Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora
Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now
Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo
At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left
(Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora)
(Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now)
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
Mas
não
aceito
essas
conversas,
ó
cara
But
I
won't
accept
these
conversations,
oh,
girl
Quem
espera
tempo
bom
é
sertanejo
Who
waits
for
the
good
time
is
a
country
bumpkin
Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora
Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now
Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo
At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left
(Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora)
(Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now)
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
Não
adianta
conversar
bonito
There's
no
point
in
having
sweet
talks
Porque
nós
não
chegamos
a
uma
conclusão
Because
we
wouldn't
reach
a
conclusion
Palavra
é
coisa
que
o
vento
leva
Words
are
things
the
wind
blows
away
Deixamos
de
conversa,
quero
o
meu
na
mão
Let's
stop
talking,
I
want
what's
mine
in
hand
E
não
aceito
essas
conversas,
ó
cara
And
I
won't
accept
these
conversations,
oh,
girl
Quem
espera
tempo
bom
é
sertanejo
Who
waits
for
the
good
time
is
a
country
bumpkin
Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora
Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now
Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo
At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left
(Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora)
(Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now)
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
Finda
aqui
nossas
conversas
Let's
end
our
conversations
here
Disfarçadamente,
me
leva
num
canto
Discreetly,
take
me
to
a
corner
Me
dê
o
meu
pra
mão,
porque
eu
já
vou-me
embora
Give
me
what's
mine
in
my
hand,
because
I'm
leaving
now
Hoje
quem
vive
de
promessa
é
santo
Today,
only
saints
live
with
promises
Eu
não
aceito
essas
conversas,
ó
cara
I
won't
accept
these
conversations,
oh,
girl
Quem
espera
tempo
bom
é
sertanejo
Who
waits
for
the
good
time
is
a
country
bumpkin
Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora
Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now
Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo
At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left
(Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora)
(Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now)
(Em
festa
de
rato
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice
there
is
no
cheese
left)
E
diz
o
dito
popular
And
the
popular
saying
goes
Que
sucuri,
por
esperar,
morreu
de
fome
That
the
anaconda
died
of
hunger
from
waiting
Cobra
que
não
anda
não
engole
sapo
A
snake
that
doesn't
move
does
not
swallow
a
toad
Urubu
sem
olfato
não
come
A
vulture
with
no
sense
of
smell
doesn't
eat
O
meu
agora
é
o
que
mais
desejo
What
I
want
the
most
is
what's
mine
now
Mais
tarde
eu
não
lhe
vejo,
porque
você
some
Later,
I
don't
see
you,
because
you
disappear
Não
aceito
essas
conversa,
ô
cara
I
won't
accept
these
conversations,
oh,
girl
Quem
espera
tempo
bom
é
sertanejo
Who
waits
for
the
good
time
is
a
country
bumpkin
Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora
Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now
Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo
At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left
(Não
leva
a
mal,
me
dê
o
meu
agora)
(Don't
take
it
the
wrong
way,
give
me
what's
mine
right
now)
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
O
meu
pra
mão
é
o
que
mais
desejo
What
I
want
the
most
is
what's
mine
in
hand
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
O
meu
agora,
que
espera
é
sertanejo
Mine
right
now,
who
waits
is
a
country
bumpkin
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
E
olha
ali,
aquela
nega
quer
me
dar
um
beijo
And
look
over
there,
that
girl
wants
to
give
me
a
kiss
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
O
meu
pra
mão
é
o
que
mais
desejo
What
I
want
the
most
is
what's
mine
in
hand
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
Só
no
sapatinho,
vem
me
dar
um
beijo
Just
in
my
shoe,
come
give
me
a
kiss
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
O
meu
agora
é
o
que
mais
desejo
What
I
want
the
most
is
what's
mine
now
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
Ai,
quem
espera,
quem
espera
é
sertanejo
Oh,
who
waits,
who
waits
is
a
country
bumpkin
(Em
festa
de
rato,
não
sobra
queijo)
(At
a
party
of
mice,
there
is
no
cheese
left)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Velha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.