Grupo Fundo de Quintal - Amarguras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Amarguras




Amarguras
Bitterness
De que vale a vida
What is the point of life,
Se eu não tenho a sorte
If I have no luck?
Se a alma é fraca pra que corpo forte
If my spirit is weak, why have a strong body?
E pra que sorrir se não esperança
And why smile if there is no hope
De se ver surgir o dia da bonança
Of seeing the day of bounty?
Do ferir da carne vê-se a cor do sangue
From the injury of the flesh, I see the color of blood,
E sentir-se como um barco atolado em um mangue
And feel like a boat stuck in a mangrove swamp.
A poeira pura a me sufocar
The fine dust chokes me,
E ainda vem você pra me mandar calar
And you come to tell me to shut up?
A poeira pura a me sufocar
The fine dust chokes me,
E ainda vem você pra me mandar calar
And you come to tell me to shut up.
Chove chuva, traz o vento
Rain falls; bring the wind.
Ressabiando a maré
Turning the tide,
Pra acabar com a dor do mundo
To end the pain of the world,
A dor de quem em Deus tem
The pain of those who have faith in God.
E a chuva com o vento vem pra me fortalecer
And the rain and the wind come to strengthen me,
E faz as amarguras esquecer
And make me forget the bitterness.
E faz, e faz as amarguras esquecer
And make me forget the bitterness.
Chove chuva, traz o vento
Rain falls; bring the wind.
Ressabiando a maré
Turning the tide,
Pra acabar com a dor do mundo
To end the pain of the world,
A dor de quem em Deus tem
The pain of those who have faith in God.
E a chuva com o vento vem pra me fortalecer
And the rain and the wind come to strengthen me,
E faz as amarguras esquecer
And make me forget the bitterness.
E faz, e faz as amarguras esquecer
And make me forget the bitterness.
De que vale a vida
What is the point of life?
De que vale a vida
What is the point of life?
Se eu não tenho a sorte
If I have no luck?
Se a alma é fraca pra que corpo forte
If my spirit is weak, why have a strong body?
E pra que sorrir se não esperança
And why smile if there is no hope
De se ver surgir o dia da bonança
Of seeing the day of bounty?
Do ferir da carne vê-se a cor do sangue
From the injury of the flesh, I see the color of blood,
E sentir-se como um barco atolado em um mangue
And feel like a boat stuck in a mangrove swamp.
A poeira pura a me sufocar
The fine dust chokes me,
E ainda vem você pra me mandar calar
And you come to tell me to shut up.
A poeira pura a me sufocar
The fine dust chokes me,
E ainda vem você
And you come,
E ainda vem você
And you come
E ainda vem você pra me mandar calar
And you come to tell me to shut up.
A poeira pura a me sufocar
The fine dust chokes me,
E ainda vem você
And you come
E ainda vem você
And you come
E ainda vem você pra me mandar calar
And you come to tell me to shut up.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.