Grupo Fundo de Quintal - Eu Não Quero Mais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Eu Não Quero Mais




Eu Não Quero Mais
Я больше не хочу
Esse samba é da Serrinha, malandro
Эта самба из Серриньи, приятель
Se liga só!
Только послушай!
(Eu não quero mais)
больше не хочу)
Eu não quero mais
Я больше не хочу
Amar essa mulher
Любить эту женщину
Ela magoou meu coração
Она ранила мое сердце
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Пренебрегла домом, который мой барак
Por isso eu não quero, não
Поэтому я не хочу, нет
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Пренебрегла домом, который мой барак
Por isso eu não quero, não
Поэтому я не хочу, нет
Minha nega é maneta
Моя негритянка криворукая
E além de maneta é cega de um olho
И помимо того, что криворукая, она еще и одноглазая
É cega de um olho, tem pouco cabelo
Одноглазая, волос мало
E no pouco cabelo carrega piolho
А в тех немногих волосах полно вшей
Eu falei pra você, ô sombrinha
Я же тебе говорил, о, Зонтик,
Joga essa mulher no lixo
Выбрось эту женщину на помойку
Além de caolha e ter pouco cabelo
Помимо того, что она косоглазая и волос у нее мало,
Ela bebe cachaça e joga no bicho
Она пьет кашасу и играет в азартные игры
(Eu não quero mais)
больше не хочу)
Eu não quero mais (tá lindo)
Я больше не хочу (отлично)
Amar essa mulher (essa mulher)
Любить эту женщину (эту женщину)
Ela magoou meu coração (me diga o que foi que ela fez!)
Она ранила мое сердце (скажи мне, что она сделала!)
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Пренебрегла домом, который мой барак
Por isso eu não quero, não (não, não)
Поэтому я не хочу, нет (нет, нет)
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Пренебрегла домом, который мой барак
Por isso eu não quero, não (diz aí)
Поэтому я не хочу, нет (скажи)
Me lembra daquela arapuca
Напоминает мне ту ловушку,
Que a negra maluca um dia armou
Которую эта сумасшедшая негритянка однажды устроила
Fez macumba, jogou pururuca
Сделала макумбу, бросила пуруруку
Deixou tua cuca na tela de horror
Превратила твою голову в фильм ужасов
Nega, eu juro
Женщина, я клянусь
Juro que verei seu fim
Клянусь, что увижу твой конец
Usaste de leviandade na sua esperteza pra cima de mim
Ты использовала свою хитрость и легкомыслие против меня
(Eu não quero mais)
больше не хочу)
Eu não quero mais
Я больше не хочу
Amar essa mulher (amar essa mulher)
Любить эту женщину (любить эту женщину)
Ela magoou meu coração
Она ранила мое сердце
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Пренебрегла домом, который мой барак
Por isso eu não quero, não
Поэтому я не хочу, нет
(Desconsiderou) desconsiderou o lar que é o meu barracão
(Пренебрегла) пренебрегла домом, который мой барак
Por isso eu não quero, não
Поэтому я не хочу, нет
É mentira, é conversa fiada
Это ложь, это пустые разговоры
Essa nega é danada
Эта негритянка - бестия
Essa nega é vadia
Эта негритянка - гулящая
Levanta dez horas, levanta meio dia
Встает в десять часов, встает в полдень
Procura pão quente, não tem padaria
Ищет свежий хлеб, а пекарни нет
Me tratando com muita meiguice
Обращаясь со мной очень нежно,
Maria Clarice me traiu assim
Мария Кларис так меня предала
Se eu não fosse da Piedade
Если бы я не был из Пьедади,
Te juro, a verdade seria o meu fim
Клянусь, правда была бы моим концом
(Eu não quero mais)
больше не хочу)
Eu não quero mais
Я больше не хочу
Amar essa mulher (amar essa mulher)
Любить эту женщину (любить эту женщину)
Ela magoou meu coração
Она ранила мое сердце
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Пренебрегла домом, который мой барак
Por isso eu não quero, não
Поэтому я не хочу, нет
(Desconsiderou) desconsiderou o lar que é o meu barracão (ali geral, aí)
(Пренебрегла) пренебрегла домом, который мой барак (все там, эй)
Por isso eu não quero, não (Vamos fazer versinho?)
Поэтому я не хочу, нет (Давайте сочиним стишок?)
(Vamo' lá!) (Então diz)
(Давай!) (Тогда говори)
Me responda com sinceridade, Arlindo
Ответь мне искренне, Арлиндо
Onde mora uma paixão? (Por isso!)
Где живет страсть? (Поэтому!)
Por isso eu não quero, não
Поэтому я не хочу, нет
Sombrinha, não sei o endereço
Зонтик, я не знаю адреса
Mas sei bem o preço da ingratidão
Но я хорошо знаю цену неблагодарности
E é por isso
И именно поэтому
Por isso eu não quero, não (Fala tudo, rapaz)
Поэтому я не хочу, нет (Говори все, парень)
Nesse endereço eu fiquei mais perdido
По этому адресу я заблудился больше,
Que cego numa confusão
Чем слепой в толпе
Mas é por isso
Но именно поэтому
Por isso eu não quero, não (Fala aí, Bira)
Поэтому я не хочу, нет (Давай, Бира)
De tanto andar por aí, Ubirany
От того, что так много бродил, Убирани,
Conheci a ilusão
Я узнал, что такое иллюзия
É por isso
Именно поэтому
Por isso eu não quero, não
Поэтому я не хочу, нет
Malandro que é bom não se ilude
Настоящий ловкач не обманывается
Eu fiz o que pude, porém foi em vão
Я сделал все, что мог, но все было напрасно
Mas é por isso
Но именно поэтому
Por isso eu não quero, não (Diz aí, Cléro)
Поэтому я не хочу, нет (Скажи, Клеро)
Por isso que eu vou corrigir
Поэтому я исправлюсь
Ubirany e Bira eu não vou nessa, não
Убирани и Бира, я на это не пойду, нет
Mas é por isso
Но именно поэтому
Por isso eu não quero, não
Поэтому я не хочу, нет






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.