Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Não Tão Menos Semelhante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tão Menos Semelhante
Not So Less Different
Tanto
tempo
a
luz
acesa
The
light
has
been
on
for
so
long
Mas
sem
que
ninguém
perceba
But
no
one
seems
to
notice
De
repente
a
luz
se
apagará
Suddenly,
the
light
will
go
out
Tanto
tempo
o
céu
de
estrelas
The
sky
has
been
full
of
stars
for
so
long
Aproveite
para
vê-las
Enjoy
the
view
Num
piscar
o
céu
desabará
In
a
blink
of
an
eye,
the
sky
will
fall
Só
me
resta
uma
certeza
I
only
have
one
certainty
É
saber
que
tal
princesa
That
such
a
princess
Não
é
mais
a
doce
amada
Is
no
longer
my
sweet
beloved
Meu
castelo
colorido
My
colorful
castle
Fim
de
um
sonho
destruído
End
of
a
shattered
dream
Minha
paz
desvirginada
My
peace
has
been
violated
Nada
que
eu
possa
fazer
There's
nothing
I
can
do
Para
este
prazer
poder
se
eternizar
To
make
this
pleasure
eternal
Basta
saber
que
a
vida
fez
I
just
have
to
know
that
life
has
taken
us
Nossos
rumos
diferentes
In
different
directions
Mas
a
vida
segue
em
frente
But
life
goes
on
Queira
Deus
que
eu
me
acostume
May
God
help
me
get
used
to
Com
qualquer
outro
perfume
Another
perfume
Não
tão
menos
semelhante
Not
so
less
different
Ou
quem
sabe
outros
carinhos
Or
perhaps
other
affections
Queira
Deus
que
outros
caminhos
May
God
make
other
paths
Não
me
lembrem
teu
semblante
Not
remind
me
of
your
face
Tanto
tempo
a
luz
acesa
The
light
has
been
on
for
so
long
Mas
sem
que
ninguém
perceba
But
no
one
seems
to
notice
De
repente
a
luz
se
apagará
(a
luz
se
apagará)
Suddenly,
the
light
will
go
out
(the
light
will
go
out)
Tanto
tempo
o
céu
de
estrelas
The
sky
has
been
full
of
stars
for
so
long
Aproveite
para
vê-las
Enjoy
the
view
Num
piscar
o
céu
desabará
In
a
blink
of
an
eye,
the
sky
will
fall
Só
me
resta
uma
certeza
I
only
have
one
certainty
É
saber
que
tal
princesa
That
such
a
princess
Não
é
mais
a
doce
amada
Is
no
longer
my
sweet
beloved
Meu
castelo
colorido
My
colorful
castle
Fim
de
um
sonho
destruído
End
of
a
shattered
dream
Minha
paz
desvirginada
My
peace
has
been
violated
Nada
que
eu
possa
fazer
There's
nothing
I
can
do
Para
este
prazer
poder
se
eternizar
To
make
this
pleasure
eternal
Basta
saber
que
a
vida
fez
I
just
have
to
know
that
life
has
taken
us
Nossos
rumos
diferentes
In
different
directions
Mas
a
vida
segue
em
frente
But
life
goes
on
Queira
Deus
que
eu
me
acostume
May
God
help
me
get
used
to
Com
qualquer
outro
perfume
Another
perfume
Não
tão
menos
semelhante
Not
so
less
different
Ou
quem
sabe
outros
carinhos
Or
perhaps
other
affections
Queira
Deus
que
outros
caminhos
May
God
make
other
paths
Não
me
lembrem
teu
semblante
Not
remind
me
of
your
face
Tanto
tempo
a
luz
acesa
The
light
has
been
on
for
so
long
Mas
sem
que
ninguém
perceba
But
no
one
seems
to
notice
De
repente
a
luz
se
apagará
(a
luz
se
apagará)
Suddenly,
the
light
will
go
out
(the
light
will
go
out)
Tanto
tempo
o
céu
de
estrelas
The
sky
has
been
full
of
stars
for
so
long
Aproveite
para
vê-las
Enjoy
the
view
Num
piscar
o
céu
desabará
In
a
blink
of
an
eye,
the
sky
will
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.