Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Passou da Hora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansei,
de
caminhar
em
outra
direção
I'm
tired
of
walking
in
another
direction
De
não
ouvir
a
voz
do
coração
Of
not
listening
to
the
voice
of
my
heart
Se
a
razão
não
me
valeu
If
reason
has
not
been
worth
it
to
me
Acho
que
tudo
se
perdeu
I
think
everything
has
been
lost
Cansei,
de
sufocar
a
minha
solidão
Tired
of
suffocating
my
loneliness
Enquanto
o
tempo
foi
passando
em
vão
While
time
was
passing
in
vain
Desilusão,
me
venceu
Disappointment,
conquered
me
Eu
fiz
de
tudo
pra
juntar
nosso
destino
I
did
everything
to
gather
our
destiny
Um
peregrino
que
abraçou
o
seu
desprezo
A
pilgrim
who
embraced
your
contempt
Fui
um
guerreiro
protetor
I
was
a
warrior
protector
Um
escudeiro
do
amor
A
squire
of
love
Você
nem
sabe
o
quanto
eu
quis
te
merecer
You
don't
know
how
much
I
wanted
to
deserve
you
Eu
sei
que
o
mundo
vai
falar
I
know
the
world
is
going
to
talk
Que
eu
não
devia
te
deixar
That
I
shouldn't
leave
you
Mas
só
eu
sei
o
quanto
é
bom
estar
aceso
But
only
I
know
how
good
it
is
to
be
lit
É
tarde
pra
você
me
comover
It's
late
for
you
to
move
me
A
tarde
você
fez
anoitecer
The
evening
you
turned
into
dusk
A
gente
nem
se
beija
de
manhã
We
don't
even
kiss
in
the
morning
Não
sinto
mais
o
gosto
da
maçã
I
don't
feel
the
taste
of
the
apple
anymore
E
fale
quem
quiser
falar
de
mim
And
talk
whoever
wants
to
talk
about
me
Que
zombe
quem
torceu
pro
nosso
fim
May
those
who
cheered
for
our
end
mock
Eu
sei
que
o
amor
é
mesmo
assim
I
know
that
love
is
like
that
Cansei,
de
sufocar
a
minha
solidão
Tired
of
suffocating
my
loneliness
Enquanto
o
tempo
foi
passando
em
vão
While
time
was
passing
in
vain
Desilusão,
me
venceu
Disappointment,
conquered
me
Eu
fiz
de
tudo
pra
juntar
nosso
destino
I
did
everything
to
gather
our
destiny
Um
peregrino
que
abraçou
o
seu
desprezo
A
pilgrim
who
embraced
your
contempt
Fui
um
guerreiro
protetor
I
was
a
warrior
protector
Um
escudeiro
do
amor
A
squire
of
love
Você
nem
sabe
o
quanto
eu
quis
te
merecer
You
don't
know
how
much
I
wanted
to
deserve
you
Eu
sei
que
o
mundo
vai
falar
I
know
the
world
is
going
to
talk
Que
eu
não
devia
te
deixar
That
I
shouldn't
leave
you
Mas
só
eu
sei
o
quanto
é
bom
estar
aceso
But
only
I
know
how
good
it
is
to
be
lit
(É
tarde
pra
você
me
comover)
e
a
gente
chora
(It's
late
to
move
me)
and
we
cry
(A
tarde
você
fez
anoitecer)
e
vai
embora
(The
evening
you
turned
into
dusk)
and
go
away
(A
gente
nem
se
beija
de
manhã)
(We
don't
even
kiss
in
the
morning)
(Não
sinto
mais
o
gosto
da
maçã)
(I
don't
feel
the
taste
of
the
apple
anymore)
(E
fale
quem
quiser
falar
de
mim)
a
toda
hora
(And
talk
whoever
wants
to
talk
about
me)
all
the
time
(Que
zombe
quem
torceu
pro
nosso
fim)
eu
vou
agora
(May
those
who
cheered
for
our
end
mock)
I'll
go
now
(Eu
sei
que
o
amor
é
mesmo
assim)
(I
know
that
love
is
like
that)
(É
tarde
pra
você
me
comover)
a
gente
chora
(It's
late
to
move
me)
we
cry
(A
tarde
você
fez
anoitecer)
e
vai
embora
(The
evening
you
turned
into
dusk)
and
go
away
(A
gente
nem
se
beija
de
manhã)
(We
don't
even
kiss
in
the
morning)
(Não
sinto
mais
o
gosto
da
maçã)
(I
don't
feel
the
taste
of
the
apple
anymore)
(E
fale
quem
quiser
falar
de
mim)
passou
da
toda
hora
(And
talk
whoever
wants
to
talk
about
me)
past
all
hours
(Que
zombe
quem
torceu
pro
nosso
fim)
eu
vou
agora
(May
those
who
cheered
for
our
end
mock)
I'll
go
now
(Eu
sei
que
o
amor
é
mesmo
assim)
(I
know
that
love
is
like
that)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Andre Renato De, Silva Flavinho, Marquinhos /
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.