Grupo Fundo de Quintal - Realidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Realidade




Realidade
Reality
Quando a idade chegar
When age arrives
Não deixe transparecer rancor
Don't let resentment show
Se a pele enrrugar
If your skin wrinkles
Sorria são rugas de amor
Smile, they're wrinkles of love
E a natureza te dará certeza que o tempo passou
And nature will give you the certainty that time has passed
Apesar dos pesares brotou
Despite the sorrows, it has sprouted
Sementes que você plantou
Seeds that you have planted
Outra vida virá, novas ilusões no coração
Another life will come, new illusions in your heart
Vão lhe proporcionar
They will bring you
Pra não sofrer nem chorar
Not to suffer or cry
Tudo que fostes
All that you were
Terás a eterna lembrança
You will have the eternal memory
Desde os tempos de criança
From the days of childhood
Que não voltarão jamais
That will never return
Tudo que fostes
All that you were
Terás a eterna lembrança
You will have the eternal memory
Desde os tempos de criança
From the days of childhood
Que não voltarão jamais
That will never return
A vida é assim, tudo tem fim
Life is like that, everything has an end
Tem que se conformar, não lamentar
You have to accept it, not regret it
Abrir teu coração
Open your heart
Ver no jardim a flor, que ontem foi botão
See in the garden the flower, that yesterday was a bud
E hoje ja, murchou
And today it has withered
É belo seu orgulhar, no espelho refletir
It is beautiful to take pride, to reflect in the mirror
O brilho de um olhar um rumo a seguir
The brightness of a look, a path to follow
Buscando a Santa paz
Seeking holy peace
Nas graças do Senhor
In the grace of the Lord
Apagar de uma vez a dor
To erase the pain once and for all
Quando a idade chegar
When age arrives
(Quando a idade chegar)
(When age arrives)
(Não deixe transparecer rancor)
(Don't let resentment show)
(Se a pele enrrugar)
(If your skin wrinkles)
(Sorria são rugas de amor)
(Smile, they're wrinkles of love)
E a natureza te dará certeza que o tempo passou
And nature will give you the certainty that time has passed
Apesar dos pesares brotou
Despite the sorrows, it has sprouted
Sementes que você plantou
Seeds that you have planted
Outra vida virá, novas ilusões no coração
Another life will come, new illusions in your heart
Vão lhe proporcionar
They will bring you
Pra não sofrer nem chorar
Not to suffer or cry
Tudo que fostes
All that you were
Terás a eterna lembrança
You will have the eternal memory
Desde os tempos de criança
From the days of childhood
Que não voltarão jamais
That will never return
Tudo que fostes
All that you were
Terás a eterna lembrança
You will have the eternal memory
Desde os tempos de criança
From the days of childhood
Que não voltarão jamais
That will never return
A vida é assim, tudo tem fim
Life is like that, everything has an end
Tem que se conformar, não lamentar
You have to accept it, not regret it
Abrir teu coração
Open your heart
Ver no jardim a flor, que ontem foi botão
See in the garden the flower, that yesterday was a bud
E hoje ja, murchou
And today it has withered
É belo seu orgulhar, no espelho refletir
It is beautiful to take pride, to reflect in the mirror
O brilho de um olhar um rumo a seguir
The brightness of a look, a path to follow
Buscando a Santa paz
Seeking holy peace
Nas graças do Senhor
In the grace of the Lord
Apagar de uma vez a dor
To erase the pain once and for all
Apagar de uma vez a dor
To erase the pain once and for all
Apagar de uma vez a dor
To erase the pain once and for all






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.