Grupo Fundo de Quintal - Se Você Me Der a Mão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Se Você Me Der a Mão




Se Você Me Der a Mão
If You Give Me Your Hand
Se você me der a mão pode dar
If you give me your hand, we might just make it
Vamos remover montanhas leva
We'll move mountains, have faith
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré (vem comigo, cumpadre)
And row against the tide (come with me, friend)
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré (não é)
And row against the tide (right?)
Se você me der a mão pode dar
If you give me your hand, we might just make it
Vamos remover montanhas leva
We'll move mountains, have faith
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré
And row against the tide
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré
And row against the tide
houve tempo em que se colocava
There was a time when people put
A carroça na frente dos bois
The cart before the horse
Um por todos e todos por um
One for all and all for one
Um mais um vale mais do que dois
One plus one is more than two
O povo unido jamais foi vencido
The people united will never be defeated
Consegue o que quer
They get what they want
Se o bicho pega a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré, não é?
And row against the tide, right?
Se você me der a mão pode dar pé, dar
If you give me your hand, we might just make it, make it
Vamos remover montanhas leva
We'll move mountains, have faith
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré (não é)
And row against the tide (right?)
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré
And row against the tide
houve gente que perdeu o rumo e não desatou esse
There were people who lost their way and couldn't untie the knot
Andorinha não faz um verão, antes acompanhado que
One swallow doesn't make a summer, better together than alone
A união faz a força e a força consegue quem quer
Unity is strength and strength achieves what it desires
Se o bicho pega a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré, não é
And row against the tide, right?
Se você me der a mão pode dar pé, pode dar
If you give me your hand, we might just make it, we might just make it
Vamos remover montanhas leva fé, pois é
We'll move mountains, have faith, that's right
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré (não é)
And row against the tide (right?)
Se tem muito chão pra andar e muita pedra pra escalar
If there's a long road to walk and many rocks to climb
A gente precisa estar junto pra poder chegar, diz
We need to be together to reach the end, tell me
Se o jogo rui de jogar, se está diverso o placar
If the game is tough to play, if the score is uneven
muita união e garra pra gente ganhar, diz que não
Only unity and courage will make us win, tell me I'm wrong
viu que sozinho não dá, se a gente se unir e tentar
You've seen that alone it's impossible, if we unite and try
Verá que fica bem melhor de viver e lutar, pois é
You'll see that it's much better to live and fight, that's right
É fácil um roupa secar um copo dágua evaporar
It's easy for clothes to dry, for a glass of water to evaporate
Mas eu quero ver quem consegue enxugar o mar, pois é
But I want to see who can dry up the sea, that's right
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré (diz então)
And row against the tide (tell me then)
A vida não colher, mas não precisa talher
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware
Se o bicho pega a a gente solta o bicho
If things get tough, we'll loosen our grip
E rema contra a maré
And row against the tide
A vida não colher, mas não precisa talher...
Life doesn't hand out spoons, but we don't need silverware...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.