Grupo Gale - 20 de Julio - traduction des paroles en allemand

20 de Julio - Grupo Galetraduction en allemand




20 de Julio
20. Juli
Negrita déjate ver de la cabeza a los pies
Schwarze Schöne, zeig dich von Kopf bis Fuß
Negrita déjate ver de la cabeza a los pies
Schwarze Schöne, zeig dich von Kopf bis Fuß
Déjame que yo te mire aunque sea la última vez
Lass mich dich ansehen, auch wenn es das letzte Mal ist
Déjame que yo te mire aunque sea la última vez
Lass mich dich ansehen, auch wenn es das letzte Mal ist
Anoche soñé contigo, y no lo vas a creer
Letzte Nacht habe ich von dir geträumt, und du wirst es nicht glauben
Anoche soñé contigo, y no lo vas a creer
Letzte Nacht habe ich von dir geträumt, und du wirst es nicht glauben
Soñé que me querías, y no lo puedo negar
Ich träumte, dass du mich liebst, und ich kann es nicht leugnen
Soñé que me querías, y no lo puedo negar
Ich träumte, dass du mich liebst, und ich kann es nicht leugnen
Bailando te conocí, y me dijiste que
Beim Tanzen habe ich dich kennengelernt, und du hast ja gesagt
Bailando te conocí, y me dijiste que
Beim Tanzen habe ich dich kennengelernt, und du hast ja gesagt
A donde tu vayas no olvidaras todo lo que hicimos recordaras
Wo auch immer du hingehst, du wirst nicht vergessen, was wir alles gemacht haben, du wirst dich erinnern
Aunque me digas que ya te vas yo que mañana me buscarás
Auch wenn du mir sagst, dass du schon gehst, ich weiß, dass du mich morgen suchen wirst
Aunque me digas que ya te vas yo que mañana regresaras
Auch wenn du mir sagst, dass du schon gehst, ich weiß, dass du morgen zurückkehren wirst
Tanto, tanto te quiero, tanto, tanto te amo
So sehr, so sehr liebe ich dich, so sehr, so sehr liebe ich dich
Y ahora me dices que no; y ahora dices que te vas
Und jetzt sagst du mir nein; und jetzt sagst du, dass du gehst
Que tienes a un hombre bueno y con él te marcharás
Dass du einen guten Mann hast und mit ihm gehen wirst
Que tienes a un hombre bueno y con él te marcharás
Dass du einen guten Mann hast und mit ihm gehen wirst
Yo te seguiré queriendo esperandote tal vez
Ich werde dich weiterhin lieben und vielleicht auf dich warten
Por Dios regresa a mi lado, eres mi gran amor
Um Gottes Willen, komm zu mir zurück, du bist meine große Liebe
Ven aquí a mis brazos te lo pido por favor
Komm hier in meine Arme, ich bitte dich darum
Ven aquí a mis brazos te lo pido por favor
Komm hier in meine Arme, ich bitte dich darum
¿Cómo quieres robar mi corazón, si yo no te ofrezco nada?
Wie kannst du mein Herz stehlen wollen, wenn ich dir nichts anbiete?
Pobre errante soy un pobre caminante, ya no tengo nada
Armer Wanderer, ich bin ein armer Wanderer, ich habe nichts mehr
Pero Tengo un corazón puro y sincero
Aber ich habe ein reines und aufrichtiges Herz
Que vale más que el dinero
Das mehr wert ist als Geld
Pero Tengo un corazón puro y sincero
Aber ich habe ein reines und aufrichtiges Herz
Que vale más que el dinero
Das mehr wert ist als Geld
Tengo un corazón puro y sincero
Ich habe ein reines und aufrichtiges Herz
Que vale más que el dinero
Das mehr wert ist als Geld
Tengo un corazón puro y sincero
Ich habe ein reines und aufrichtiges Herz
Que vale más que el dinero
Das mehr wert ist als Geld
De tanto que te quiero estoy llorando
Weil ich dich so sehr liebe, weine ich
Sufriendo inmensamente porque me dejas
Ich leide unendlich, weil du mich verlässt
No tienes corazón, no tienes alma
Du hast kein Herz, du hast keine Seele
Me clavas sin piedad tu dardo ardiente
Du stichst mich gnadenlos mit deinem brennenden Pfeil
Mucho tiempo te esperé, porque te amaba
Ich habe lange auf dich gewartet, weil ich dich liebte
Pero eso no recuerdas, sino al contrario
Aber daran erinnerst du dich nicht, im Gegenteil
Con otro hombre te vas y a me dejas
Mit einem anderen Mann gehst du und lässt mich zurück
Por todo este dolor quiero acabarme con otro hombre tu te vas y ami me dejas
Wegen all dieses Schmerzes will ich Schluss machen, mit einem anderen Mann gehst du und lässt mich zurück
Por todo este dolor quiero matarme
Wegen all dieses Schmerzes will ich mich umbringen
Como quisiera que vuelvas a para entregarte yo mi corazón
Wie sehr wünschte ich, du kämst zu mir zurück, damit ich dir mein Herz schenken kann
Y desirte que te quiero yo a ti, mucho más que te antes te quiero mi amor
Und dir sagen kann, dass ich dich liebe, viel mehr als vorher, ich liebe dich, meine Liebste
Para que yo quiero la vida, si tu amor ya no es para mi
Wozu brauche ich das Leben, wenn deine Liebe nicht mehr für mich ist
Para que yo quiero la vida, si tus besos no son para mi
Wozu brauche ich das Leben, wenn deine Küsse nicht für mich sind





Writer(s): Juan Diego Gallego Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.