Grupo Gale - Ven a Medellín - traduction des paroles en allemand

Ven a Medellín - Grupo Galetraduction en allemand




Ven a Medellín
Komm nach Medellín
Medellín brillante lucero, su nombre llegó al mundo entero
Medellín, strahlender Stern, dein Name ist in die ganze Welt gelangt
Medellín brillante lucero, su nombre llegó al mundo entero
Medellín, strahlender Stern, dein Name ist in die ganze Welt gelangt
Aay, mi bella ciudad
Aay, meine schöne Stadt
Donde expreso todo el sentimiento
Wo ich all die Gefühle ausdrücke
De una raza linda y sin igual
Einer wunderbaren und einzigartigen Rasse
Pura casta de gente sin par
Reine Abstammung von unvergleichlichen Leuten
Medellín
Medellín
Tierra donde todos
Ein Land, in dem wir alle
Somos como hermanos
Wie Brüder sind
Así es Medellín
So ist Medellín
Medellín
Medellín
Flor de primavera
Blume des Frühlings
Eres la primera
Du bist die Erste
Lo puedo decir, mi medellin
Das kann ich sagen, mein Medellín
Medellín brillante lucero, su nombre llegó al mundo entero
Medellín, strahlender Stern, dein Name ist in die ganze Welt gelangt
Medellín brillante lucero, su nombre llegó al mundo entero
Medellín, strahlender Stern, dein Name ist in die ganze Welt gelangt
Aay, qué feliz me siento
Aay, wie glücklich ich mich fühle
Cuando escucho a mi gente contar
Wenn ich meine Leute erzählen höre
Remembranzas que no olvidaran
Erinnerungen, die sie nie vergessen werden
Forman parte de su identidad
Sie sind Teil ihrer Identität
Medellín
Medellín
Que hermos eres
Wie schön du bist
Todas tu mujeres
Alle deine Frauen
Son dignas de ti
Sind deiner würdig
Medellín
Medellín
Si lejos me encuentro
Wenn ich weit weg bin
Mi corazón necio
Will mein stures Herz
Se quiere salir
Herausspringen
Me quedo en Medallo
Ich bleibe in Medallo
Ven a Medellín
Komm nach Medellín
Ven a Medellín
Komm nach Medellín
Verás nunca te quieras ir
Du wirst sehen, du wirst nie mehr weg wollen
Valle de aburra
Tal von Aburrá
Capital de la montaña
Hauptstadt der Berge
Que sera que tienes
Was hast du an dir
Que el que llega aquí se amaña
Dass jeder, der hierher kommt, sich verliebt?
Ven a Medellín
Komm nach Medellín
Ven a Medellín
Komm nach Medellín
Verás nunca te quieras ir
Du wirst sehen, du wirst nie mehr weg wollen
Valle de aburra
Tal von Aburrá
Capital de la montaña
Hauptstadt der Berge
Que sera que tienes
Was hast du an dir
Que el que llega aquí se amaña
Dass jeder, der hierher kommt, sich verliebt?
Mi lindo Medellín, cómo te quiero a ti
Mein schönes Medellín, wie sehr ich dich liebe
¡Medellín!
Medellín!
Este es tu Grupo Galé
Das ist deine Grupo Galé
¡Asi es!
So ist es!
(Ven a Medellín, ven a Medellín)
(Komm nach Medellín, komm nach Medellín)
Es por mi tierra que yo te espero en Medallo
Wegen meiner Heimat warte ich auf dich in Medallo
(Ven a Medellín, ven a Medellín)
(Komm nach Medellín, komm nach Medellín)
Las ferias de las flores, las disfrutarás de paso
Das Blumenfest, du wirst es nebenbei genießen
(Ven a Medellín, ven a Medellín)
(Komm nach Medellín, komm nach Medellín)
Con la repita y frijoles el paisa está gozando
Mit Arepa und Bohnen amüsiert sich der Paisa
(Ven a Medellín, ven a Medellín)
(Komm nach Medellín, komm nach Medellín)
Que yo me quedo yo me quedo, me quedo en Medallo
Ich bleibe, ich bleibe, ich bleibe in Medallo
Rojo, el verde, envigado presente
Rojo, Verde, Envigado präsent
(El rojo)
(El Rojo)
Es el equipo del pueblo, el rojo de la montaña
Ist die Mannschaft des Volkes, das Rot der Berge
(El verde)
(El Verde)
El de los puros criollos, equipo de noble raza
Das der reinrassigen Kreolen, Team von edler Rasse
(El rojo)
(El Rojo)
Son le orgullo paisa, rojo verde y naranja
Sie sind der Stolz von Paisa, Rot, Grün und Orange





Writer(s): Juan Diego Gallego Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.