Grupo Hacendado - Cefishe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Hacendado - Cefishe




Cefishe
Cefishe
Ahí le va, compa Cefishe
There you go, my darling Cefishe
Desde el 2-0-9 hasta la tía Angelina
From 2-0-9 to auntie Angelina
Puro Hacendado, compadre
Pure Hacendado, my love
No soy traficante, tan solo soy cocinero
I'm not a trafficker, I'm just a cook
Empecé de pollero con mi compa′ en el cero
I started as a chicken runner with my partner back in the day
Trabajando duro porque no soy afortunado
Working hard because I'm not lucky
15 años de vida y mi primer hija nació
15 years old and my first daughter was born
Sangre de mi madre, con carisma de mi abuelo
My mother's blood, with my grandfather's charisma
Me metí en lo chueco pa' poder ganarme un peso
I got into the crooked business to earn a living
Transportando blanco y no es porque me haya gustado
Transporting white, and not because I liked it
Me agarraron y me mandaron pa′l otro lado
They caught me and sent me to the other side
Crecí con un tío por las calles de Ensenada
I grew up with an uncle on the streets of Ensenada
Teniente Cornel, se le extraña en esas plazas
Lieutenant Cornel, we miss you in those squares
No se me olvidan las cosas que usted me ha enseñado
I won't forget the things you taught me
Sin despedirme de usted, lo que más me ha afectado
Not saying goodbye to you affected me the most
Desde la Angelina le metí hasta San Diego
From Angelina I went all the way to San Diego
No soy nadie grande, pero anduve con los viejos
I'm no big shot, but I hung out with the big guys
Tiempos duros, nunca pensé que yo iba a pasarlos
Hard times, I never thought I'd go through them
Me salí de las malas, ahora yo estoy ganando
I got out of the bad stuff, now I'm making money
Diferente estilo, diferente desde niño
Different style, different since I was a kid
No ando en lo chueco, corregí to' mi camino
I'm not in the crooked business anymore, I've changed my ways
Agradecido con los que me echaron la mano
Grateful to those who helped me out
¿Cómo olvidar la mujer que siempre me ha apoyado?
How could I forget the woman who's always supported me?
Vamos para arriba, que muchos 'tán molestos
We're on the rise, I know a lot of people are upset about it
Se nota en la envidia de los que quieren hacerlo
You can see it in the envy of those who want to do it
Hoy me verán gozando de lo que me he ganado
Today you'll see me enjoying what I've earned
Unas consecuencias malas, pero ya he cambiado
Some bad consequences, but I've changed now
HP Records
HP Records
209 shit
209 shit
Grupo Hacendado
Grupo Hacendado






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.