Paroles et traduction Grupo Hacendado - Prendo y Suelto El Humo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendo y Suelto El Humo
I Light Up and Exhale the Smoke
Puro
Hacendado
compadre
Real
Hacendado,
my
homie
Un
cigarro
prendo
y
suelto
el
humo
I
light
up
a
cigarette
and
exhale
the
smoke
El
vuelo
lo
siento
bien
agusto
I
feel
the
flight
so
good
Recuerdo
decían
que
no
puedo
I
remember
when
they
said
I
couldn't
Ahora
tengo
lo
que
quiero
Now
I
have
what
I
want
Lujos
y
mucho
dinero
Luxury
and
lots
of
money
Pero
eso
lo
conservo,
algo
que
me
enseñó
el
viejo
But
I
keep
that,
something
the
old
man
taught
me
Yo
por
eso
lo
respeto
al
señor
That's
why
I
respect
him,
sir
Eso
me
enseñó
That's
what
he
taught
me
En
lo
que
ando
no
discuto
mucho
I
don't
argue
much
about
what
I'm
doing
Una
dama
que
noche
disfruto
A
lady
I
enjoy
at
night
Quiero
darle
todo
a
mi
viejo
I
want
to
give
everything
to
my
old
man
Todo
ha
sido
un
proceso
It's
all
been
a
process
Sé
que
notarán
progreso
I
know
you'll
notice
the
progress
Mi
manera
de
jalarle
My
way
of
pulling
it
Enseñarles
como
mueve
el
juego
Teaching
you
how
to
play
the
game
Yo
vengo
tranquilo
I'm
coming
in
calm
Con
todo
el
mando
With
all
the
control
Soy
un
niño
loco
con
un
sueño
I'm
a
crazy
kid
with
a
dream
Persiguiéndolo
hasta
que
llego
Chasing
it
until
I
get
there
En
las
ratas
yo
nunca
confío
I
never
trust
the
rats
Puro
empresario
conmigo
Only
businessmen
with
me
Dinero
en
lo
que
seguimos
Money
is
what
we
continue
to
chase
Correteando
el
dinero
no
pierdo
tiempo
en
hacerlo
Chasing
the
money,
I
don't
waste
time
doing
it
Yo
persigo
puro
billete
de
azul
y
lo
consigo
I'm
after
blue
bills
and
I
get
it
Voy
subiendo,
no
le
está
gustando
I'm
on
the
rise,
they
don't
like
it
Escalando
y
sé
que
están
mirando
Climbing
and
I
know
they're
watching
Nunca
he
sido
hombre
de
problemas
I've
never
been
a
guy
for
trouble
Pero
si
buscan
le
encuentras
But
if
they
look
for
it,
they'll
find
it
Buena
recia
a
la
escopeta
Good
old
shotgun
Tomando
cabeza,
no
se
metan
Calm
down,
don't
get
involved
Es
de
veras
yo
siempre
he
sido
el
bato
más
cabrón
It's
true,
I've
always
been
the
baddest
dude
Desde
mi
barrio
Since
my
barrio
No
lleven
a
locos
por
su
puesto
Don't
drive
crazy
people
loco
for
nothing
Presumiendo
lo
que
tengo
puesto
Showing
off
what
I'm
wearing
Esta
vida
ya
me
está
gustando
I'm
starting
to
like
this
life
La
tos
con
un
trago
amargo
A
bitter
drink
with
the
cough
Compa'
Bladi
no
ha
faltado
Compa'
Bladi
has
never
been
absent
Quemándome
un
leño
tres
puntos
y
con
la
hojita
que
tengo
Burning
a
log
three
points
and
with
the
leaf
I
have
Yo
vengo
con
reales,
tú
vienes
con
esos
puercos
I
come
with
cash,
you
come
with
those
cops
Por
eso
mejor
solo
That's
why
it's
better
alone
Me
la
navego
I
make
my
way
Compa'
Casco
se
mantiene
alerta
Compa'
Casco
stays
on
the
lookout
En
lo
que
ando
siempre
anda
puesto
Always
on
top
of
what
I'm
doing
Rolando
un
leñón
porque
es
costumbre
Rolling
a
blunt
because
it's
a
habit
Quemando
de
pura
lumbre
Burning
pure
fire
Corridos
alto
volumen
Corridos
at
high
volume
Dicen
que
no
puedo,
les
enseño,
no
paro
hasta
obtenerlo
They
say
I
can't,
I
show
them,
I
don't
stop
until
I
get
it
Mi
madre
es
mi
bendición,
mi
padre
un
gallonón
My
mother
is
my
blessing,
my
father
a
gallon
Grupo
Hacendado,
bitch
Grupo
Hacendado,
bitch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.