Paroles et traduction Grupo Hacendado - Se Va Pa Largo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Va Pa Largo
Se Va Pa Largo
Es
Hacendado,
bitch
It's
Hacendado,
baby
Recio
siempre
andamos,
recio
suenan
los
putazos
We
always
go
hard,
and
the
slams
sound
hard
Si
saben
que
nos
salamos,
apenas
vamos
llegando
If
they
know
we're
lit,
we're
just
getting
started
Unos
dicen
una
cosa,
yo
no
me
distraigo
Some
say
one
thing,
I
don't
get
distracted
Esto
ya
se
va
pa′
largo,
no
se
anden
comparando
This
is
going
to
last
a
long
time,
don't
compare
yourself
A
la
orden
esta
el
señor,
siempre
calmado
estoy
yo
The
boss
is
in
charge,
I
always
stay
calm
Y
me
quedo
con
los
gallos
de
valor
And
I
stick
with
the
roosters
of
value
Prefiero
estar
solo,
no
ocupo
su
relación
I
prefer
to
be
alone,
I
don't
need
your
relationship
De
pie
sigo,
correteando
el
billeton
I'm
still
standing,
chasing
the
money
Voltie
unas
onzitas
y
salio
el
resultado
I
flipped
a
few
ounces
and
got
the
result
Empresario
de
estos
barrios,
ya
saben
que
esta
en
el
mando
Entrepreneur
of
these
neighborhoods,
you
know
who's
in
charge
Sigo
firme
con
los
mismos
que
no
me
han
fallado
I'm
still
firm
with
the
same
ones
who
haven't
failed
me
Unos
ya
los
he
cortado,
ahora
pa'
delante
vamos
I've
cut
some
of
them
off,
now
let's
move
forward
Yo
no
ando
complaciendo,
a
gente
que
no
cumplio
I
don't
go
around
pleasing
people
who
don't
deliver
Con
su
favor,
entonces
no
esten
chingando
With
your
favor,
then
don't
be
a
pain
in
the
ass
Me
da
igual
si
estas
o
no,
te
chingaste
tu
solo
I
don't
care
if
you're
here
or
not,
you
screwed
yourself
Sigo
recio
y
recio
viene
el
dinero
I
keep
going
hard
and
the
money
keeps
coming
Y
esto
ya
se
va...
And
this
is
going...
Pa′
largo
viejones
To
last
a
long
time,
old
friends
No
andan
en
lo
que
ando
yo
ni
se
que
estan
pensando
They
don't
do
what
I
do,
they
don't
know
what
they're
thinking
Gallos
finos
de
mi
barrio,
con
ellos
navego
el
cuadro
Fine
roosters
from
my
neighborhood,
with
them
I
sail
the
square
No
ando
presumiendo
pero
agusto
me
la
paso
I'm
not
bragging,
but
I'm
having
a
good
time
Sin
pendientes
siempre
ando,
no
importa
si
estan
hablando
I'm
always
without
worries,
no
matter
what
they're
saying
Simplemente
soy
mejor,
callados
mas
bonito
I'm
simply
better,
quieter
is
prettier
No
es
lo
mismo,
vengo
con
buen
porte
yo
It's
not
the
same,
I
come
with
a
good
attitude
No
tiro
solo
observo,
yo
solito
los
callo
I
don't
shoot,
I
just
observe,
I
shut
them
up
myself
Cuento
con
dos
y
ellos
cuentan
conmigo
I
count
on
two
and
they
count
on
me
Diferente
estilo
aquí
cargo
puro
hermano
Different
style,
I
only
carry
brothers
here
Los
demas
son
arrimados,
solo
siguen
los
centavos
The
others
are
hangers-on,
they
just
follow
the
money
Pensando
en
billetes
duplicar
es
necesario
Thinking
about
bills,
doubling
is
necessary
El
cuete
tengo
fajado,
pa'
el
wey
que
quiera
tumbarnos
I
have
the
gun
strapped
on,
for
the
guy
who
wants
to
knock
us
down
Aquí
no
existe
el
miedo
cero
celos,
cero
odio,
solo
gusto
Here
there
is
no
fear,
zero
jealousy,
zero
hate,
just
pleasure
Enfocado
en
ser
mejor
Focused
on
being
better
Tomenlo
como
ejemplo,
no
se
metan
conmigo
Take
it
as
an
example,
don't
mess
with
me
Me
despido,
se
despide
un
gallonon
I
say
goodbye,
a
gallon
says
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.