Grupo Hacendado - Se Va Pa Largo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Hacendado - Se Va Pa Largo




Se Va Pa Largo
Se Va Pa Largo
Es Hacendado, bitch
It's Hacendado, baby
HP Records
HP Records
Recio siempre andamos, recio suenan los putazos
We always go hard, and the slams sound hard
Si saben que nos salamos, apenas vamos llegando
If they know we're lit, we're just getting started
Unos dicen una cosa, yo no me distraigo
Some say one thing, I don't get distracted
Esto ya se va pa′ largo, no se anden comparando
This is going to last a long time, don't compare yourself
A la orden esta el señor, siempre calmado estoy yo
The boss is in charge, I always stay calm
Y me quedo con los gallos de valor
And I stick with the roosters of value
Prefiero estar solo, no ocupo su relación
I prefer to be alone, I don't need your relationship
De pie sigo, correteando el billeton
I'm still standing, chasing the money
Voltie unas onzitas y salio el resultado
I flipped a few ounces and got the result
Empresario de estos barrios, ya saben que esta en el mando
Entrepreneur of these neighborhoods, you know who's in charge
Sigo firme con los mismos que no me han fallado
I'm still firm with the same ones who haven't failed me
Unos ya los he cortado, ahora pa' delante vamos
I've cut some of them off, now let's move forward
Yo no ando complaciendo, a gente que no cumplio
I don't go around pleasing people who don't deliver
Con su favor, entonces no esten chingando
With your favor, then don't be a pain in the ass
Me da igual si estas o no, te chingaste tu solo
I don't care if you're here or not, you screwed yourself
Sigo recio y recio viene el dinero
I keep going hard and the money keeps coming
Y esto ya se va...
And this is going...
Pa′ largo viejones
To last a long time, old friends
HP Records
HP Records
No andan en lo que ando yo ni se que estan pensando
They don't do what I do, they don't know what they're thinking
Gallos finos de mi barrio, con ellos navego el cuadro
Fine roosters from my neighborhood, with them I sail the square
No ando presumiendo pero agusto me la paso
I'm not bragging, but I'm having a good time
Sin pendientes siempre ando, no importa si estan hablando
I'm always without worries, no matter what they're saying
Simplemente soy mejor, callados mas bonito
I'm simply better, quieter is prettier
No es lo mismo, vengo con buen porte yo
It's not the same, I come with a good attitude
No tiro solo observo, yo solito los callo
I don't shoot, I just observe, I shut them up myself
Cuento con dos y ellos cuentan conmigo
I count on two and they count on me
Diferente estilo aquí cargo puro hermano
Different style, I only carry brothers here
Los demas son arrimados, solo siguen los centavos
The others are hangers-on, they just follow the money
Pensando en billetes duplicar es necesario
Thinking about bills, doubling is necessary
El cuete tengo fajado, pa' el wey que quiera tumbarnos
I have the gun strapped on, for the guy who wants to knock us down
Aquí no existe el miedo cero celos, cero odio, solo gusto
Here there is no fear, zero jealousy, zero hate, just pleasure
Enfocado en ser mejor
Focused on being better
Tomenlo como ejemplo, no se metan conmigo
Take it as an example, don't mess with me
Me despido, se despide un gallonon
I say goodbye, a gallon says goodbye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.