Paroles et traduction Grupo Katinguelê - Remanso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
ouço
brisa
leve
para
nós
à
noite
I
hear
the
gentle
breeze
at
night
for
us
É
demais
perceber
It's
amazing
to
realize
Que
o
amor
que
eu
lhe
tenho
That
the
love
I
have
for
you
Que
me
envolve
e
me
toca
e
me
faz
That
envelops
me,
touches
me,
and
makes
me
Às
vezes
fazer
coisas
tolas,
à
toa
Sometimes
do
crazy,
senseless
things
Coisas
tolas
demais
Such
foolish
things
O
flerte
faz
lançar
um
sorriso
no
ar
The
flirting
starts
a
smile
in
the
air
Até
que
o
moço
pare
de
cantar
Until
the
guy
stops
singing
É
rosto
no
rosto
a
carícia
(ao
som)
It's
face
to
face
the
caress
(to
the
sound)
Ao
som
da
poesia
To
the
sound
of
poetry
Nosso
amor
vem
navegar
Our
love
comes
sailing
No
remanso
do
meu
mar
In
the
backwater
of
my
sea
As
estrelas
vão
brilhar
The
stars
will
shine
Para
a
noite
clarear
To
brighten
the
night
Uma
ponta
de
luz
A
glimmer
of
light
Que
aos
sonhos
conduz
Which
leads
to
dreams
No
remanso
do
meu
mar
In
the
backwater
of
my
sea
O
meu
sonho
derradeiro
My
ultimate
dream
É
de
te
contemplar
Is
to
have
you
always
present
Por
um
ano
inteiro
te
amar
To
love
you
for
a
whole
year
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
Êh,
la-la-ia
Êh,
la-la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
Oh-oh!
La,
la-ia,
la-ia
Oh-oh!
La,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
Êh,
la-la-ia
Êh,
la-la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia
O
flerte
faz
lançar
um
sorriso
no
ar
The
flirting
starts
a
smile
in
the
air
Até
que
o
moço
pare
de
cantar
Until
the
guy
stops
singing
É
rosto
no
rosto
a
carícia
(ao
som
da
poesia)
It's
face
to
face
the
caress
(to
the
sound
of
poetry)
Ao
som
da
poesia
To
the
sound
of
poetry
Nosso
amor
vem
navegar
(onde
gente?)
Our
love
comes
sailing
(where,
my
dear?)
No
remanso
do
meu
mar
In
the
backwater
of
my
sea
As
estrelas
vão
brilhar
The
stars
will
shine
Para
a
noite
clarear
To
brighten
the
night
Uma
ponta
de
luz
A
glimmer
of
light
Que
aos
sonhos
conduz
Which
leads
to
dreams
No
remanso
do
meu
mar
In
the
backwater
of
my
sea
O
meu
sonho
derradeiro
My
ultimate
dream
É
de
te
contemplar
Is
to
have
you
always
present
Por
um
ano
inteiro
te
amar,
eh-eh!
To
love
you
for
a
whole
year,
eh-eh!
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
Êh,
la-la-ia
Êh,
la-la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia
Eh,
laue,
lauera
Eh,
laue,
lauera
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
La,
la-ia,
la-ia,
la-ia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudinho De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.