Paroles et traduction Grupo Kvrass - Amigos Inservibles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigos Inservibles
Useless Friends
Hay
tu
eres
cosita
seria
You're
a
serious
woman
Según
tú
tengo
que
aguantarme
tu
recocha
y
más
According
to
you,
I
have
to
put
up
with
your
taunting
and
more
Ya
no
dices
ni
de
donde
vienes
ni
pa
donde
vas
You
no
longer
say
where
you
come
from
or
where
you're
going
Es
cuento
de
tus
amigas
no
te
la
dejes
montar
It's
a
story
of
your
friends,
don't
let
them
get
to
you
Ya
ni
puedo
llamarte
I
can't
even
call
you
anymore
Porque
dicen
que
hasta
un
marcapaso
te
quiero
poner
Because
they
say
I
want
to
put
a
pacemaker
in
you
Según
tú
con
mi
intensidad
no
te
dejo
ni
comer
According
to
you,
I
don't
let
you
eat
with
my
intensity
Si
quieres
que
nos
dejemos
te
lo
voy
a
conceder
If
you
want
us
to
leave
each
other,
I'll
grant
it
Te
sientes
apoyadas
por
las
pelusitas
You
feel
supported
by
the
fluffies
Amigas
inservibles,
sólo
buscan
lo
malo
Useless
friends,
they
only
look
for
the
bad
Y
te
andan
apoyando
pa
que
te
entrompes
a
otro
man
And
they
support
you
so
you
can
mess
around
with
another
man
Que
no
soy
yo
Who
is
not
me
Pero
si
es
lo
que
quieres
te
lo
concedo
y
no
va
mas
But
if
that's
what
you
want,
I'll
grant
it
and
it's
over
Si
me
dejas,
yo
te
dejo
If
you
leave
me,
I'll
leave
you
Si
me
olvidas
yo
te
olvido
y
valla
pues
If
you
forget
me,
I'll
forget
you
and
oh
well
Si
te
marchas,
vete
lejos
If
you
go,
go
far
away
Que
se
te
olvide
el
camino
pa
volver
May
you
forget
the
way
back
Si
te
vas,
vete
ya
no
vuelvas
más
If
you
go,
go
now,
don't
come
back
again
Si
se
acabo,
se
acaboSi
me
dejas,
yo
te
dejo
If
it's
over,
it's
overIf
you
leave
me,
I'll
leave
you
Si
me
olvidas
yo
te
olvido
y
valla
pues
If
you
forget
me,
I'll
forget
you
and
oh
well
Hay
creiste
que
conmigo
ibas
a
coger
este
temita
de
bobo
tragao
Oh,
you
thought
you
were
going
to
get
me
with
this
silly
game
No
soy
hombres
de
los
que
andan
siempre
pidiendo
cacao
I'm
not
like
those
men
who
always
beg
for
more
Aunque
no
puedo
negar
que
tu
pasión
me
ha
conquistao
Though
I
can't
deny
that
your
passion
has
conquered
me
Todo
iba
más
que
lindo
Everything
was
going
more
than
great
Hasta
que
aparecen
las
payasas
hacer
su
función
Until
the
clowns
appear
to
do
their
thing
Por
tus
super
amigas
se
acaba
nuestra
relación
Because
of
your
super
friends,
our
relationship
is
over
Y
no
pude
luchar
con
el
circo
de
tu
corazón
And
I
couldn't
fight
the
circus
of
your
heart
La
que
tenías
armadas
con
tus
amiguitas
What
you
had
planned
with
your
little
friends
Muchachas
inservibles,
sólo
buscan
lo
malo
Useless
girls,
they
only
look
for
the
bad
Y
te
andan
apoyando
pa
que
te
entrompes
a
otro
man
And
they
support
you
so
you
can
mess
around
with
another
man
Que
no
soy
yo
Who
is
not
me
Pero
si
es
lo
que
quieres
te
lo
concedo
y
no
va
mas
But
if
that's
what
you
want,
I'll
grant
it
and
it's
over
Si
me
dejas,
yo
te
dejo
If
you
leave
me,
I'll
leave
you
Si
me
olvidas
yo
te
olvido
y
valla
pues
If
you
forget
me,
I'll
forget
you
and
oh
well
Si
te
marchas,
vete
lejos
If
you
go,
go
far
away
Que
se
te
olvide
el
camino
pa
volver
May
you
forget
the
way
back
Si
te
vas,
vete
ya
no
vuelvas
más
If
you
go,
go
now,
don't
come
back
again
Si
se
acabo,
se
acaboSi
me
dejas,
yo
te
dejo
If
it's
over,
it's
overIf
you
leave
me,
I'll
leave
you
Si
me
olvidas
yo
te
olvido
y
valla
pues
If
you
forget
me,
I'll
forget
you
and
oh
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolando Ochoa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.