Paroles et traduction Grupo La Migra - Rafael Fonseca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rafael Fonseca
Рафаэль Фонсека
Un
día
28
de
enero
28
января,
милая,
Señores
que
coincidencia
какое
совпадение,
Fecha
en
que
murió
Lamberto
в
день,
когда
умер
Ламберто,
Muere
Rafael
Fonseca
умер
Рафаэль
Фонсека.
Lo
mató
la
judicial
Его
убили
судебные
приставы,
En
una
clínica
cerca
в
близлежащей
клинике,
представляешь?
Rafael
Fonseca
caro
Рафаэль
Фонсека,
дорогая,
En
un
new
york
se
paseaba
разъезжал
по
Нью-Йорку,
Dos
agentes
federales
двое
федеральных
агентов
De
cerca
lo
vigilaban
следили
за
ним,
En
el
boulevar
Anaya
на
бульваре
Анайя
Le
marcaron
la
parada
они
его
остановили.
Salió
rafael
fonseca
Рафаэль
Фонсека
вышел
Del
carro
donde
venia
из
машины,
в
которой
он
ехал,
Yo
soy
gente
de
Don
Neto
"Я
человек
Дона
Нето",
-
Gritaba
con
valentía
кричал
он
смело.
Aquí
nos
morimos
todos
"Здесь
мы
все
умрем",
-
Les
dijo
a
los
policías
сказал
он
полицейским.
Los
que
venian
con
Fonseca
Те,
кто
были
с
Фонсекой,
Empiezan
a
suplicarle
начали
умолять
его:
César
entrega
las
armas
"Сесар,
сдавай
оружие,
No
ves
que
son
federales
разве
ты
не
видишь,
это
федералы?"
Pero
César
no
escuchó
Но
Сесар
не
послушал
Y
comenzó
a
dispararles
и
начал
стрелять.
Heridos
casi
de
muerte
Раненые
почти
смертельно,
Cayeron
dos
judiciales
упали
два
судебных
пристава,
Y
un
agente
del
D.E.A
и
агент
DEA,
Venía
con
los
federales
который
был
с
федералами,
Cuyo
nombre
me
reservo
чье
имя
я
не
назову,
Por
cosas
confidenciales
по
причинам
конфиденциальности.
En
aquél
enfrentamiento
В
той
перестрелке,
Dieron
muerte
a
Rafael
убили
Рафаэля,
Uno
se
pudo
escapar
одному
удалось
сбежать
De
dos
que
venian
con
él
из
двух,
кто
был
с
ним,
El
otro
lo
llevan
preso
другого
взяли
в
плен,
Quien
sabe
que
haran
con
él
кто
знает,
что
с
ним
будет.
Primo
de
Caro
Quintero
Двоюродный
брат
Каро
Кинтеро
Y
sobrino
de
Don
Neto
и
племянник
Дона
Нето,
César
Rafael
Fonseca
Сесар
Рафаэль
Фонсека
Era
su
nombre
completo
было
его
полное
имя.
Formó
una
cruz
con
sus
brazos
Он
сложил
руки
крестом,
Al
caer
al
pavimento
падая
на
асфальт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Choperena, Juan Madera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.