Grupo Laberinto - First Prize Dynast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Laberinto - First Prize Dynast




First Prize Dynast
Первый приз Династ
Que le escriba un corrido
Чтобы я написал ему корридо,
No me deja el sentimiento
Не отпускает меня чувство,
Pa recordar a un gran fino
Чтобы вспомнить прекрасного скакуна,
Que lo demostró corriendo
Который доказал это на скачках.
De pensar que lo dormimos
От мысли, что мы его усыпили,
El llanto no lo Contengo.
Я не могу сдержать слез.
Nos dijo Herminio gonzalez
Нам сказал Эрминио Гонсалес,
Cuando llegamos al rancho
Когда мы приехали на ранчо,
Se ve triste los corrales
Видны печальные загоны,
Falta mi mejor caballo
Не хватает моего лучшего коня.
Si su nombre no lo saben
Если вы не знаете его имени,
First prize dynast.es el cuaco.
First Prize Dynast вот этот конь.
Cuando gano el dosañero
Когда он выиграл двухлетку,
Por el no apostaba nadie
На него никто не ставил.
Gano y lo reconocieron
Он выиграл, и его признали,
Porque demostró su clase
Потому что он показал свой класс.
Y la portada le dieron
И ему отдали обложку
En la revista los drakets
В журнале Los Drakes.
Martín trejo lo cuidaba
Мартин Трехо заботился о нем,
Desde que estaba pequeño
С самого детства.
Por eso lo preparaban
Поэтому его готовили
Hiban a un derby muy bueno
К очень хорошему дерби.
Aya en tierras de Louisiana
Там, в землях Луизианы,
Dónde va puro veneno
Где участвуют только лучшие.
Al tiempo que se arrancaron
В момент старта
El tomo la delantera
Он вырвался вперед.
Pero se rompió una mano
Но сломал ногу
A tres cuartos de la tierra
За три четверти дистанции.
En tres patas y cojeando
На трех ногах, хромая,
Así ganó la carrera.
Он выиграл скачки.
Qué le escriban un corrido
Пусть напишут ему корридо,
No me deja el sentimiento
Не отпускает меня чувство,
Pa recordar a un gran fino
Чтобы вспомнить прекрасного скакуна,
Qué lo demostró corriendo
Который доказал это на скачках.
De pensar que lo dormimos
От мысли, что мы его усыпили,
El llanto no lo contento.
Плач я не могу сдержать.





Writer(s): Serapio Ramírez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.