Grupo Los de la O - Chalito Mentado (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Los de la O - Chalito Mentado (En Vivo)




Chalito Mentado (En Vivo)
Chalito Mentado (Live)
De los corridos se llama el chalito mentado de sus compás los de la O
The Chalito Mentado, he's known from the corridos Of his compás, Los de la O
Y dice más o menos de esta forma
And he says it more or less this way
Y pura manzana récord viejo vámonos
And pure Manzana Records, baby let's go
A muy corta edad se involucró en esto del narco
At a very young age, he got involved in this narco thing
Viendo el agua turbia y aun así se subió al barco
Seeing the murky waters, he still got on the boat
Bien empecherado y un cuernito recortado
Well-armed with a trimmed horn
Varios cargadores y equipo sofisticado
Several chargers and sophisticated equipment
Siempre con la clica de los charritos mentado
Always with the Charritos Mentado clique
Prende terrorista y gatillero respetado
Trigger-happy terrorist and respected gunman
Puso en alto Sinaloa en el mundo del narco
He put Sinaloa on the map in the narco world
Junto al Rojo y don Arturo se murió peleando
Together with El Rojo and Don Arturo, he died fighting
Por varias hazañas al morro se le recuerda
For various feats, the little guy is remembered
Como cuando rescato a los charros en las vegas
Like when he rescued the Charros in Las Vegas
Dos o tres granadas creo que fueron suficientes
Two or three grenades, I think, were enough
Pa que la libraran y así rescato a su gente
For them to get away and he rescued his men
Pa la guerra dicen que era todo un terrorista
For war, they say he was quite the terrorist
Fue Muy afamado en noticieros y revistas
He was very famous in news and magazines
De los más buscados su nombre estaba en la lista
Of the most wanted, his name was on the list
Y en el 2009 al fin le encontraron la pista
And in 2009, they finally found his track
El tiempo pasaba lento en ese enfrentamiento
Time passed slowly in that confrontation
Un sin fin de caravanas les abrieron fuego
Endless caravans opened fire on them
Puros cincuentazos desde adentro les mandaba
Pure fifty-calibers from inside he sent them
Derrepente dicen que cayó por la ventana
Suddenly, they say he fell through the window
Sin saberlo ya traía encina la calaca
Without knowing, he already had the Grim Reaper on top of him
Fue precisa mente en la ciudad de Cuernavaca
It was precisely in the city of Cuernavaca
Ese día punta vista conocí el infierno
That day, Punta Vista, I saw hell
Más fue demasiado el plomo que traían sus cuerpos
But there was too much lead in their bodies
Raya buena escuela su padre fue de los grandes
Good pedigree, his father was one of the greats
Decidió morirse que estar dentro de la cárcel
He decided to die rather than go to jail
Así se defiende la bandera de este cartel
That's how the flag of this cartel is defended
Le tocó perder en aquella lluvia del parque
He lost in that hail of bullets in the park
Ya tendido dicen que traía el tiro de gracia
They say he had a coup de grace when he was lying down
Tal vez fue por miedo que otra vez se levantará
Maybe it was out of fear that he would rise again
Sigue su legado y no niego que se le extraña
His legacy continues, and I won't deny that he's missed
Lamentablemente son los gajes de la maña
Unfortunately, these are the risks of the trade





Writer(s): Jesús Alfonso Baca Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.