Paroles et traduction Grupo Los de la O - Un Ladrillo a la Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Ladrillo a la Vez
A Brick at a Time
Estamos
creando
un
imperio
We're
building
an
empire
Con
un
ladrillo
a
la
vez
One
brick
at
a
time
Y
no
están
hechos
de
adobe
And
they're
not
made
of
adobe
Pero
construyen
muy
bien.
But
they
build
very
well.
Y
Si
que
nos
van
dejando
Yeah,
they're
leaving
us
behind
Azul
no
dejo
de
ver
Blue
is
all
I
see
Y
No
somos
presumidos
And
we're
not
arrogant
Pero
a
varios
le
a
de
arder.
But
it
must
burn
for
many.
La
tienda
no
se
descuida
The
store
doesn't
get
neglected
Digan
que
se
va
ordenar
Say
it
will
be
organized
De
aquí
se
manda
directo
It's
sent
directly
from
here
Y
entero
le
a
de
llegar.
And
it
will
arrive
in
its
entirety.
O
si
quiere
hechar
el
viaje
Or
if
you
want
to
take
the
trip
Buenos
para
despechar
Good
for
clearing
Para
el
cliente
lo
que
pida
For
the
customer
whatever
he
asks
for
Manejamos
calidad.
We
handle
quality.
Solo
peleamos
lo
nuestro
We
only
fight
for
what's
ours
No
andamos
de
avorazados
We're
not
greedy
Es
importante
aclararlo
It's
important
to
clarify
Y
para
los
mal
pensados.
And
for
the
suspicious.
Mejor
piénsenlo
dos
veces
It's
better
to
think
twice
Cartuchos
serán
vaciados
Cartridges
will
be
emptied
Y
por
culpa
de
la
envidia
And
because
of
envy
Su
vida
va
terminando.
Your
life
is
coming
to
an
end.
No
quieran
hacerse
vivos
Don't
try
to
be
smart
Acepten
lo
que
les
toca
Accept
what's
yours
La
calaca
no
hace
tratos
The
Grim
Reaper
doesn't
make
deals
Y
les
llega
a
quemarropa.
And
comes
to
you
point-blank.
No
somos
de
alzar
el
cuello
We're
not
the
ones
to
raise
our
necks
Esto
hablará
por
si
mismo
This
will
speak
for
itself
Estamos
bien
instalados
We're
well
established
Todo
el
equipo
está
al
tiro.
The
whole
team
is
on
the
alert.
Hermandad
de
pistoleros
Brotherhood
of
gunmen
Conocedores
de
oficio
Knowledgeable
about
the
trade
Somos
de
un
barrio
aguerrido
We're
from
a
tough
neighborhood
Vivimos
entre
el
peligro.
We
live
among
danger.
Estamos
muy
fuerte
armados
We're
very
heavily
armed
Y
así
hemos
de
patrullar
And
that's
how
we
have
to
patrol
Cuidamos
de
los
terrenos
We
take
care
of
the
land
Cargamos
un
Arsenal.
We
carry
an
Arsenal.
Y
con
la
empresa
a
la
orden
And
with
the
company
on
call
Somos
buenos
pa
chambiar
We're
good
at
work
Una
bola
de
sicarios
A
gang
of
hitmen
Va
creciendo
el
personal.
The
staff
is
growing.
Aunque
el
círculo
es
pequeño
Although
the
circle
is
small
La
idea
siempre
será
igual
The
idea
will
always
be
the
same
Defender
estos
colores
Defend
these
colors
Hasta
en
la
raya
quedar.
Until
the
end.
No
se
ocupa
hablar
demás
No
need
to
talk
too
much
Por
que
muy
pronto
sabrán
Because
very
soon
they
will
know
Por
que
hay
tanto
respeto
Why
there's
so
much
respect
Para
El
Barrio
de
la
A.
For
the
Barrio
de
la
A.
Avanzamos
en
silencio
We
advance
in
silence
Y
sin
polvo
levantar
And
without
raising
dust
Llegamos
para
quedarnos
We're
here
to
stay
Y
que
no
se
diga
más.
And
let
it
be
known.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Castro, Jesús Alfonso Baca Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.