Grupo Mania - Caracolito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Mania - Caracolito




Caracolito
Caracolito
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Que este "party" está exquisito
This party is delicious
Vine con mi pareja, salió de un caracolito
I came with my partner, who came out of a conch
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Que este "party" está exquisito
This party is delicious
Vine con mi pareja, salió de un caracolito
I came with my partner, who came out of a conch
Llegó el fin de semana, todo está preparado
The weekend has arrived, everything is prepared
Para tremenda fiesta que me habían invitado
For a terrific party that I had been invited to
La fiesta era en pareja y yo quería entrar
The party was for couples, and I wanted to get in
Escúchenme ahora lo que les voy a contar.
Listen to me now, to what I'm going to tell you.
Yo parado en la puerta, ya pasaba una hora
I stood at the door, an hour had already passed
Llegaban las mujeres pero no llegaban solas
Women were arriving, but they weren't coming alone
Llegó Banchy y el Chino, Alfred no se me queda
Banchy and Chino arrived, Alfred wasn't far behind
Pero tenían ventaja pues trajeron sus parejas.
But they had an advantage, as they brought their partners with them.
Lo sabía, lo sabía, que venía la manía!
I knew it, I knew it, that the craze was coming!
Después de tanto tiempo yo me desesperé
After so long, I despaired
Me fui para el Condado y a que no adivina usted
I went to the Condado, and guess what
Llegué hasta la playa sentado en la orillita
I arrived at the beach, sitting on the shore
Me sentí un poco triste, y yo contaba las olitas.
I felt a little sad, and I counted the waves.
Miré un caracolito flotando en una ola
I saw a seashell floating on a wave
Y yo lo recogí bien loco y sin demora
And I picked it up, crazy and without delay
Y escúchenme mi gente la historia cambia ahora
And listen to me, my people, the story changes now
Porque el caracolito cambió todo sin demora.
Because the little snail changed everything immediately.
De ese caracolito salió tremenda niña
From that little conch came a tremendous girl
Me miró frente a frente, sus ojitos me guiñan
She looked me in the face, her eyes winking at me
Me puse bien contento, levanté mis dos cejas
I was so happy, I raised my eyebrows
Por dentro yo me dije "ahora si tengo pareja"
Inside I said to myself "now I have a partner"
Arranqué pa' la fiesta, la puerta yo toqué
I started off to the party, I knocked on the door
Cuando me recibieron nadie lo pudo creer.
When I was received, no one could believe it.
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Que este "party" está exquisito
This party is delicious
Vine con mi pareja, salió de un caracolito.
I came with my partner, who came out of a conch.
(Mambo)
(Mambo)
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Que este party está exquisito
This party is delicious
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Ahora yo no estoy solito
Now I'm not alone
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Estoy bien acompañado
I'm well accompanied
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Con mi baby a mi lado
With my baby by my side
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Yo no se si esto es un sueño
I don't know if this is a dream
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
O me he vuelto bien loquito
Or if I've gone completely crazy
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Que este party está exquisito
This party is delicious
¿Qué fue, qué fue?
What is that, what is that?
Vine con mi pareja, salió de un caracolito
I came with my partner, who came out of a conch





Writer(s): Serrano Matos Oscar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.