Grupo Maximo Grado - 8,000 KM - traduction des paroles en allemand

8,000 KM - Grupo Maximo Gradotraduction en allemand




8,000 KM
8000 KM
Beli Bélica
Beli Bélica
Si estar conmigo no es tan fácil
Wenn es nicht einfach ist, mit mir zu sein
Entonces, ¿qué hacemos aquí?
Was machen wir dann noch hier?
La peda se pone difícil
Der Rausch wird schwer zu ertragen
Cuando me acuerdo de ti
Wenn ich mich an dich erinner'
Y a 8000 km, 3:00 AM
Und bei 8000 km, 3 Uhr nachts
No por qué aún me duele
Keine Ahnung, warum es immer noch wehtut
No hay Blue Label que me haga olvidarte
Kein Blue Label, der dich mir vergessen lässt
A 8000 km, 6:00 AM
Bei 8000 km, 6 Uhr morgens
Solo haces que me desvele
Bringst du mich nur um den Schlaf
Y cuando duermo es pa soñarte aquí
Und wenn ich schlaf, dann nur, um dich hier zu träumen
Uoh-oh-oh, no, no
Uoh-oh-oh, nein, nein
Ya no te lloro
Ich wein dir nicht mehr nach
Las lágrimas también me las bebí
Ich hab' die Tränen auch noch weggesoffen
Uoh-oh-oh, no, no
Uoh-oh-oh, nein, nein
Ya no te lloro
Ich wein dir nicht mehr nach
Chinga tu madre por tenerme así
Fick dich, dass du mich so zurücklässt
Bien jalados, Máximo Grado
Hart am Limit, Máximo Grado
Bien jalados, mi Beli, Bélica
Hart am Limit, meine Beli, Bélica
Ahí tranquilón
Ganz entspannt
Se pasan las horas, días y minutos
Stunden, Tage und Minuten verrinnen
Y yo aquí esperando, pero no regresabas
Ich wartete hier, aber du kamst nicht zurück
Y ahora, ¿qué hago si falta la pieza?
Was mach ich jetzt ohne das Teil,
Que más importaba en mi rompecabezas
Das mir am wichtigsten war in meinem Puzzle?
Por tu culpa me desconocí
Deinetwegen hab' ich mich selbst nicht mehr gekannt
Ya ni la verde me quita lo gris
Selbst das Gräs'chen verscheucht mein Grau nicht mehr
Enrolé y después quemé tu foto
Ich drehte mir ein' mit deinem Foto drin
Y me arrepentí
Und hab's gleich bereut
Si estar conmigo no es tan fácil
Wenn es nicht einfach ist, mit mir zu sein
Entonces, ¿qué hacemos aquí?
Was machen wir dann noch hier?
La peda se pone difícil
Der Rausch wird schwer zu ertragen
Cuando me acuerdo de ti
Wenn ich mich an dich erinner'
Y a 8000 km, 3:00 AM
Und bei 8000 km, 3 Uhr nachts
No por qué aún me duele
Keine Ahnung, warum es immer noch wehtut
No hay Blue Label que me haga olvidarte
Kein Blue Label, der dich mir vergessen lässt
A 8000 km, 6:00 AM
Bei 8000 km, 6 Uhr morgens
Solo haces que me desvele
Bringst du mich nur um den Schlaf
Y cuando duermo es pa soñarte aquí
Und wenn ich schlaf, dann nur, um dich hier zu träumen
Uoh-oh-oh, no, no
Uoh-oh-oh, nein, nein
Ya no te lloro
Ich wein dir nicht mehr nach
Las lágrimas también me las bebí
Ich hab' die Tränen auch noch weggesoffen
Uoh-oh-oh, no, no
Uoh-oh-oh, nein, nein
Ya no te lloro
Ich wein dir nicht mehr nach
Chinga tu madre por tenerme así
Fick dich, dass du mich so zurücklässt
Chinga tu madre por tenerme así
Fick dich, dass du mich so zurücklässt





Writer(s): Sebastian Bautista Monteverde, Derry Enrique Sanchez Urdaneta, Carlos Gonzalez Callejo, Jean Richard Torres, Veronica Valentina Minguez Castillo, Belinda Peregrin Schull, Polina Andrieieva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.