Grupo Maximo Grado - El Neto Asi Nomas (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Maximo Grado - El Neto Asi Nomas (En Vivo)




El Neto Asi Nomas (En Vivo)
The Neto That's It (Live)
Rafago pausado,
Paused burst,
Una corta o rifle largo,
A chopped or long rifle,
Yo soy perro pa' tirar,
I'm a dog for throwing,
Y pa' blanquear...
And for bleaching...
Ahí está,
There it is,
Chequen nomas,
Just check it out,
No voy a poner de más,
I'm not going to put too much more,
Esa es mi pata de palo,
That's my wooden leg,
Al balón pie también me jalo,
I'm also good at foot soccer,
Está en segundo lugar,
It's in second place,
Chequen el dato nomás...
Check the data...
Tengo bastantes razones,
I have enough reasons,
Para no meter los goles,
Not to shoot goals,
Desde adentro de un penal...
From inside a penalty...
A veces abajo,
Sometimes down,
Y otras veces para arriba,
And sometimes up,
Y a pesar de ser muy joven,
And despite being very young,
Se chambear...
Work...
De sport, me han de mirar,
You'll see me in sportswear,
Gorra, ropa y tenis Nike,
Cap, clothes and Nike sneakers,
Yo no jalo con las Toyos,
I don't go with the Toyotas,
Siempre jalo con las cuatro,
I always go with the fours,
Así me enseño mi Apa,
That's how my Apa taught me,
Sin olvidar a ama...
Without forgetting my Mama...
Y en las malas y en las buenas,
And in the bad times and in the good times,
Siempre está mi compañera,
My companion is always there,
Mi esposa que he de adorar.
My wife who I adore.
(Y venimos bien jalados,
(And we're coming in strong,
Puro Máximo Grado viejón,
Only Maximum Degree, old man,
Ahí tranquilón,
There quietly,
Hasta la prisión...)
Until prison...)
Tengo en una lista,
I have a list,
Algunas gentes apuntadas,
Some people are listed,
Que son falsas,
Who are fake,
Y hasta me decías carnal...
And you even told me, my friend...
Pero quiero aclarar,
But I want to make it clear,
Que ya me voy a graduar,
That I'm going to graduate,
Me tome unas vacaciones,
I took a vacation,
Estaba cargando pilas,
I was charging batteries,
Pues me puse en Stan bey,
Well, I put myself in Stan bey,
Y saliendo del penal...
And leaving prison...
Voy a comerme un sushito,
I'm going to eat some sushi,
El cuy es mi favorito,
The guinea pig is my favorite,
Y después a venadear...
And then go deer hunting...
Ya me vi en un serró,
I already saw myself on a hill,
Con mi escuadra y con mi cuerno,
With my squad and my horn,
Ropa táctica también bien camuflach...
Tactical clothing also well camouflaged...
Gracias Bob, por tu amistad,
Thank you Bob, for your friendship,
Javi más que a mil esta,
Javi is more than a thousand,
Y a la Tonga mis respeto,
And to Tonga my respect,
Sabe que jalo parejo,
He knows I'm pulling even,
Soy el Neto así no más,
I'm Neto, that's it,
Pa' que ponerle de más...
Why put more...
Si me respeta respeto,
If I respect respect,
Y si me ofenden me alebresto,
And if they offend me, I get angry,
Más no me gusta pelear...
But I don't like to fight...
Tengo un par de primos,
I have a couple of cousins,
Que al millón están conmigo,
Who are with me a million,
En cualquier terreno,
On any terrain,
Y en cualquier lugar...
And in any place...
San Luisito he de extrañar,
San Luisito I miss,
Y la 40 ni hablar,
And the 40 not to mention,
Coco, Cristian, Keivinsillo,
Coco, Cristian, Keivinsillo,
Mis hermanos tan queridos,
My beloved brothers,
Y una amistad de verdad,
And a true friendship,
Buenas malas ahí están...
Good bad are there...
Los verdaderos amigos,
True friends,
Se la rifaran contigo,
They'll risk it with you,
En prisión o en hospital.
In prison or in hospital.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.