Paroles et traduction Grupo Maximo Grado - El Neto Asi Nomas (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Neto Asi Nomas (En Vivo)
The Neto That's It (Live)
Rafago
pausado,
Paused
burst,
Una
corta
o
rifle
largo,
A
chopped
or
long
rifle,
Yo
soy
perro
pa'
tirar,
I'm
a
dog
for
throwing,
Y
pa'
blanquear...
And
for
bleaching...
Chequen
nomas,
Just
check
it
out,
No
voy
a
poner
de
más,
I'm
not
going
to
put
too
much
more,
Esa
es
mi
pata
de
palo,
That's
my
wooden
leg,
Al
balón
pie
también
me
jalo,
I'm
also
good
at
foot
soccer,
Está
en
segundo
lugar,
It's
in
second
place,
Chequen
el
dato
nomás...
Check
the
data...
Tengo
bastantes
razones,
I
have
enough
reasons,
Para
no
meter
los
goles,
Not
to
shoot
goals,
Desde
adentro
de
un
penal...
From
inside
a
penalty...
A
veces
abajo,
Sometimes
down,
Y
otras
veces
para
arriba,
And
sometimes
up,
Y
a
pesar
de
ser
muy
joven,
And
despite
being
very
young,
De
sport,
me
han
de
mirar,
You'll
see
me
in
sportswear,
Gorra,
ropa
y
tenis
Nike,
Cap,
clothes
and
Nike
sneakers,
Yo
no
jalo
con
las
Toyos,
I
don't
go
with
the
Toyotas,
Siempre
jalo
con
las
cuatro,
I
always
go
with
the
fours,
Así
me
enseño
mi
Apa,
That's
how
my
Apa
taught
me,
Sin
olvidar
a
mí
ama...
Without
forgetting
my
Mama...
Y
en
las
malas
y
en
las
buenas,
And
in
the
bad
times
and
in
the
good
times,
Siempre
está
mi
compañera,
My
companion
is
always
there,
Mi
esposa
que
he
de
adorar.
My
wife
who
I
adore.
(Y
venimos
bien
jalados,
(And
we're
coming
in
strong,
Puro
Máximo
Grado
viejón,
Only
Maximum
Degree,
old
man,
Ahí
tranquilón,
There
quietly,
Hasta
la
prisión...)
Until
prison...)
Tengo
en
una
lista,
I
have
a
list,
Algunas
gentes
apuntadas,
Some
people
are
listed,
Que
son
falsas,
Who
are
fake,
Y
hasta
me
decías
carnal...
And
you
even
told
me,
my
friend...
Pero
quiero
aclarar,
But
I
want
to
make
it
clear,
Que
ya
me
voy
a
graduar,
That
I'm
going
to
graduate,
Me
tome
unas
vacaciones,
I
took
a
vacation,
Estaba
cargando
pilas,
I
was
charging
batteries,
Pues
me
puse
en
Stan
bey,
Well,
I
put
myself
in
Stan
bey,
Y
saliendo
del
penal...
And
leaving
prison...
Voy
a
comerme
un
sushito,
I'm
going
to
eat
some
sushi,
El
cuy
es
mi
favorito,
The
guinea
pig
is
my
favorite,
Y
después
a
venadear...
And
then
go
deer
hunting...
Ya
me
vi
en
un
serró,
I
already
saw
myself
on
a
hill,
Con
mi
escuadra
y
con
mi
cuerno,
With
my
squad
and
my
horn,
Ropa
táctica
también
bien
camuflach...
Tactical
clothing
also
well
camouflaged...
Gracias
Bob,
por
tu
amistad,
Thank
you
Bob,
for
your
friendship,
Javi
más
que
a
mil
esta,
Javi
is
more
than
a
thousand,
Y
a
la
Tonga
mis
respeto,
And
to
Tonga
my
respect,
Sabe
que
jalo
parejo,
He
knows
I'm
pulling
even,
Soy
el
Neto
así
no
más,
I'm
Neto,
that's
it,
Pa'
que
ponerle
de
más...
Why
put
more...
Si
me
respeta
respeto,
If
I
respect
respect,
Y
si
me
ofenden
me
alebresto,
And
if
they
offend
me,
I
get
angry,
Más
no
me
gusta
pelear...
But
I
don't
like
to
fight...
Tengo
un
par
de
primos,
I
have
a
couple
of
cousins,
Que
al
millón
están
conmigo,
Who
are
with
me
a
million,
En
cualquier
terreno,
On
any
terrain,
Y
en
cualquier
lugar...
And
in
any
place...
San
Luisito
he
de
extrañar,
San
Luisito
I
miss,
Y
la
40
ni
hablar,
And
the
40
not
to
mention,
Coco,
Cristian,
Keivinsillo,
Coco,
Cristian,
Keivinsillo,
Mis
hermanos
tan
queridos,
My
beloved
brothers,
Y
una
amistad
de
verdad,
And
a
true
friendship,
Buenas
malas
ahí
están...
Good
bad
are
there...
Los
verdaderos
amigos,
True
friends,
Se
la
rifaran
contigo,
They'll
risk
it
with
you,
En
prisión
o
en
hospital.
In
prison
or
in
hospital.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.