Paroles et traduction Grupo Maximo Grado - El Neto Así Nomas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Neto Así Nomas
Neto Is Just Like That
Rafago
pausado,
Paced
burst,
Una
corta
o
rifle
largo,
A
short
or
long
rifle,
Yo
estoy
perro
pa'
tirar,
I'm
ready
to
fire,
Y
pa'
blanquear...
And
to
blow
their
brains
out...
Chequen
nomas,
Just
check
it
out,
No
voy
a
poner
de
más,
I'm
not
going
to
overdo
it,
Esa
es
mi
pata
de
palo,
That's
my
wooden
leg,
Al
balón
pie
también
me
jalo,
I
also
play
soccer,
Está
en
segundo
lugar,
I'm
in
second
place,
Chequen
el
dato
nomás...
Just
check
the
facts...
Tengo
bastantes
razones,
I've
got
plenty
of
reasons,
Para
no
meter
los
goles,
Not
to
score
goals,
Desde
adentro
de
un
penal...
From
inside
a
prison...
A
veces
abajo,
Sometimes
down
below,
Y
otras
veces
para
arriba,
And
other
times
way
up
high,
Y
a
pesar
de
ser
muy
joven,
And
despite
being
very
young,
Se
chambear...
I
have
to
work...
De
sport,
me
han
de
mirar,
I
might
be
seen
playing
sports,
Gorra,
ropa
y
tenis
Nike,
A
cap,
some
clothes,
and
Nike
sneakers,
Yo
no
jalo
con
las
Toyos,
I
don't
drive
Toyotas,
Siempre
jalo
con
las
cuatro,
I
always
drive
cars
that
seat
four,
Así
me
enseño
mi
Apa,
My
father
taught
me
that
way,
Sin
olvidar
a
mí
ama...
And
I
can't
forget
my
mother...
Y
en
las
malas
y
en
las
buenas,
And
through
good
times
and
bad,
Siempre
está
mi
compañera,
My
companion
is
always
there,
Mi
esposa
que
he
de
adorar.
My
wife
whom
I
adore.
(Ahí
tranquilon,
(Nice
and
easy,
Puro
Máximo
Grado
viejón,
Nothing
but
Maximo
Grado,
man,
Hasta
la
prisión...)
Even
in
prison...)
Tengo
en
una
lista,
I
have
a
list,
Algunas
gentes
apuntadas,
With
some
people
on
it,
Que
son
falsas,
Who
are
fake,
Y
hasta
me
decían
carnal...
And
even
called
me
carnal...
Pero
quiero
aclarar,
But
I
want
to
make
it
clear,
Que
ya
me
voy
a
graduar,
I'm
about
to
graduate,
Me
tome
unas
vacaciones,
I
took
a
vacation,
Estaba
cargando
pilas,
I
was
recharging
my
batteries,
Pues
me
puse
en
Stan
by,
Because
I
was
on
standby,
Y
saliendo
del
penal...
And
when
I
get
out
of
prison...
Voy
a
comerme
un
sushito,
I'm
going
to
eat
some
sushi,
El
pollo
es
mi
favorito,
Chicken's
my
favorite,
Y
después
a
venadear...
And
then
go
hunting...
Ya
me
vi
en
un
cerró,
I
already
see
myself
on
a
hill,
Con
mi
escuadra
y
con
mi
cuerno,
With
my
gun
and
my
pistol,
Ropa
táctica
también
mi
camuflach...
My
tactical
clothes
and
my
camouflage
too...
Gracias
Bob,
por
tu
amistad,
Thanks
Bob,
for
your
friendship,
Javi
más
que
al
mil
esta,
Javi
is
more
than
a
friend,
Y
a
la
Tonga
mis
respeto,
And
to
Tonga
my
respects,
Sabe
que
jalo
parejo,
You
know
I'll
pull
together,
Soy
el
Neto
así
nomás,
I'm
Neto,
that's
all,
Pa'
que
ponerle
de
más...
No
need
to
overdo
it...
Si
me
respetan
respeto,
If
they
respect
me,
I
respect
them,
Y
si
me
ofenden
me
alebresto,
And
if
they
insult
me,
I
get
angry,
Más
no
me
gusta
pelear...
But
I
don't
like
to
fight...
Tengo
un
par
de
primos,
I
have
a
couple
of
cousins,
Que
al
millón
están
conmigo,
Who
are
always
there
for
me,
En
cualquier
terreno,
On
any
battleground,
Y
en
cualquier
lugar...
And
in
any
place...
San
Luisito
he
de
extrañar,
I'll
miss
San
Luisito,
Y
la
40
ni
hablar,
And
the
40,
don't
even
talk
about
it,
Coco,
Cristian,
Kevinsillo,
Coco,
Cristian,
Kevinsillo,
Mis
hermanos
tan
queridos,
My
brothers
so
dear,
Y
una
amistad
de
verdad,
And
a
real
friendship,
Buenas
malas
ahí
están...
Through
good
times
and
bad...
Los
verdaderos
amigos,
True
friends,
Se
la
rifaran
contigo,
Will
fight
for
you,
En
prisión
o
el
hospital.
In
prison
or
in
the
hospital.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.