Paroles et traduction Grupo Maximo Grado - Joaquín de la Sierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joaquín de la Sierra
Joaquin de la Sierra
Buenas
tardes
chavalones
Good
evening,
young
men
Me
presento
soy
Joaquín
guzmán
Loera
Let
me
introduce
myself,
I
am
Joaquin
Guzman
Loera
El
que
porta
la
bandera
The
one
who
carries
the
flag
Y
ustedes
vienen
de
verde
And
you
come
dressed
in
green
Son
soldados
o
conteras
Are
you
soldiers
or
rebels?
Quiero
que
me
digan
todo
I
want
you
to
tell
me
everything
Antes
de
que
mis
muchachos
Before
my
boys
Me
los
pongan
pecho
tierra
Let
them
put
you
on
the
ground
Veo
que
vienen
bien
armados
I
see
that
you
are
well-armed
Y
andan
bien
comunicados
And
you
are
well-communicated
En
sus
rápidos
blindados
In
your
fast
armored
vehicles
Y
andan
bien
camuflajeados
And
you
are
well
camouflaged
Usted
diga
mi
estimado
You
tell
me,
my
dear
Si
quiere
que
platiquemos
If
you
want
us
to
talk
Somos
gente
pues
lo
miro
muy
callado
We
are
people,
as
you
can
see,
very
quiet
Y
bastante
desorientado
And
quite
disoriented
No
señor
no
somos
contras
No
sir,
we
are
not
contras
Ni
tampoco
mercenarios
Nor
are
we
mercenaries
Yo
soy
un
terrateniente
I
am
a
landowner
Yo
no
soy
subordinado
I
am
not
a
subordinate
Es
mi
gente
son
soldados
My
men
are
soldiers
Militares
preparados
para
todo
Soldiers
trained
for
anything
Para
morir
en
batalla
To
die
in
battle
Nos
ponemos
a
su
mando
We
put
ourselves
at
your
command
No
tenemos
mucho
tiempo
We
don't
have
much
time
Que
bajamos
a
la
sierra
We
came
down
to
the
mountains
Ya
estoy
un
poco
agitado
I'm
already
a
little
nervous
Espero
no
haga
problemas
I
hope
you
won't
cause
me
any
trouble
Pues
no
imagine
de
pronto
Because
I
wouldn't
have
imagined
Que
estuviera
platicando
That
I
would
be
talking
Aquí
en
persona
con
usted
señor
Joaquín
Here
in
person
with
you,
Mr.
Joaquin
Y
con
sus
tropas
de
guerra
And
with
your
troops
of
war
Ahí
le
encargo
mi
amigazo
I
leave
you
in
charge,
my
friend
Que
se
mantenga
al
llavazo
To
keep
an
eye
on
things
Que
aquí
están
mis
chavalones
My
boys
are
here
También
puestos
a
la
orden
Also
at
your
service
Que
con
esto
del
sexenio
What
with
this
new
six-year
term
Que
a
cambiado
gente
nueva
que
a
llegado
New
people
have
arrived
Y
quiero
que
les
de
el
recado
And
I
want
you
to
give
them
the
message
Y
me
los
mantenga
informados
And
keep
me
informed
No
se
preocupe
señor
Don't
worry,
sir
Que
aqui
estamos
al
millón
We
are
here
en
masse
Todos
mis
soldados
saben
All
my
soldiers
know
Que
usted
es
un
señoron
That
you
are
a
great
man
Por
que
a
ayudado
a
la
gente
Because
you
have
helped
the
people
De
estas
tierras
y
de
todita
la
sierra
Of
these
lands
and
of
all
the
mountains
Y
para
mi
seria
un
honor
And
it
would
be
an
honor
for
me
Brindarle
la
protección
To
give
you
protection
Se
despidió
de
saludo
He
said
goodbye
with
a
salute
Subiéndose
en
un
boludo
Getting
on
a
motorcycle
Y
se
perdió
entre
la
maleza
And
he
disappeared
into
the
brush
Con
la
gorra
en
la
cabeza
With
the
cap
on
his
head
Y
los
guachitos
se
quedaron
pensativos
And
the
little
soldiers
were
pensive
Y
sin
hacer
tanto
ruido
And
without
making
much
noise
Entre
ellos
se
murmuraban
They
murmured
among
themselves
Que
buena
gente
es
el
tio
What
a
nice
guy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Félix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.