Paroles et traduction Grupo Maximo Grado - La Fuga Del Dorian (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fuga Del Dorian (En Vivo)
Dorian's Escape (Live)
Mejor
ni
me
estorben,
para
que
se
ubiquen
You'd
better
not
get
in
my
way,
so
you
know
where
you
stand
Y
vale
mas
que
se
quiten
And
you
better
get
out
of
here
Si
no
me
conosen
primero
pregunten
If
you
don't
know
me,
first
ask
Y
si
no
pues
ya
les
dije
And
if
not,
well
I
already
told
you
Me
voy
por
la
puerta
y
dejo
las
rejas
I'll
go
out
the
door
and
leave
the
bars
behind
Porque
yo
no
soy
de
sombra
Because
I'm
not
one
for
shadows
Yo
soy
de
negocios
y
se
firmar
cuenta
I'm
a
businessman
and
I
can
sign
checks
A
mi
me
dicen
El
Dorian
They
call
me
El
Dorian
Yo
no
soy
violento,
no
usare
violencia
I'm
not
violent,
I
won't
use
violence
Pero
nomas
no
se
arrimen
But
don't
get
too
close
Todo
a
su
momento
mantuve
paciencia
I
kept
my
patience,
everything
in
its
own
time
Para
yo
salirme
libre
So
I
could
walk
out
free
Se
que
no
estoy
solo,
se
que
tengo
un
ángel
I
know
I'm
not
alone,
I
have
an
angel
El
que
siempre
me
a
cuidado
Who
has
always
taken
care
of
me
No
pido
permiso
tan
solo
consejos
I
don't
ask
for
permission,
just
advice
Del
Chapo
y
del
Mayo
From
Chapo
and
Mayo
No
soy
un
rebelde
conservo
el
respeto
I'm
not
a
rebel,
I
maintain
respect
Que
le
tengo
a
los
señores
That
I
have
for
the
gentlemen
Los
grandes
de
arriba
están
muy
consientes
The
big
guys
at
the
top
are
very
aware
De
todas
mis
decisiones
Of
all
my
decisions
De
veras
me
estiman
pues
soy
de
su
gente
They
really
appreciate
me
because
I'm
their
people
Aunque
soy
independiente
Although
I'm
independent
Me
hecho
amisatdes
muy
grandes
y
fuertes
I've
made
very
big
and
strong
friendships
Como
con
la
de
Vicente
Like
the
one
with
Vicente
Soy
inteligente
lo
sabe
mi
gente
I'm
intelligent,
my
people
know
that
Que
siempre
me
la
eh
rifado
That
I've
always
taken
risks
Yo
tengo
mi
ambiente
ya
estaba
enfadado
I've
had
enough
of
my
environment,
I
was
already
pissed
off
De
llevármela
encerrado
Being
locked
up
En
casos
como
este
pronto
no
hay
de
otra
In
cases
like
this,
there's
no
other
choice
Así
salieron
las
cosas
That's
how
things
turned
out
Como
agradeserle
la
gran
aventura
How
to
thank
you
for
the
great
adventure
A
mi
compadrito
Oscar
To
my
little
friend
Oscar
Fierro
por
el
hielo
y
no
me
da
frío
Iron
through
ice
and
I'm
not
cold
Mucho
menos
me
congelo
Much
less
do
I
freeze
No
tengo
enemigos
pero
no
me
aguantan
I
have
no
enemies
but
they
can't
stand
me
Cuando
yo
me
les
caliento
When
I
get
hot
for
them
Allá
en
la
academia
la
vida
no
es
mala
Life
in
the
academy
is
not
bad
Tan
solamente
se
aprende
You
just
learn
De
verdad
le
agradesco
toda
la
confiansa
I
really
appreciate
all
the
trust
Que
me
tiene
el
compa
Mele
That
my
friend
Mele
has
in
me
Y
para
el
Chapito
confirmo
el
permiso
And
for
Chapito,
I
confirm
the
permission
Respondio
como
su
padre
He
responded
like
his
father
Y
también
al
5 se
mantuvo
al
tanto
And
also
the
5th
kept
himself
informed
Así
como
el
M
Grande
As
well
as
M
Grande
Unos
opinaban
y
otros
recalcaban
Some
gave
their
opinions
and
others
emphasized
Esas
grandes
decisiones
Those
big
decisions
Asiendo
esquina
como
punto
clave
Cornering
as
a
key
point
Y
nos
apoyo
el
Roke
And
Roke
supported
us
Con
una
respuesta
así
de
imprevisto
With
an
answer
so
unexpected
Me
fui
en
el
bludo
5
I
left
in
bulletproof
number
5
El
lunes
festejo
cada
que
me
acuerdo
I
celebrate
every
Monday
when
I
remember
Que
ya
se
paso
el
domingo
That
Sunday
is
already
over
Sin
mucha
violencia
ya
deje
las
rejas
Without
much
violence,
I've
left
the
bars
behind
Porque
yo
no
soy
de
sombras
Because
I'm
not
one
for
shadows
Para
que
se
ubiquen
por
la
mera
puerta
So
you
know
where
you
stand,
I
slipped
out
through
the
main
door
Ya
se
les
pelo
El
Dorian.
El
Dorian
got
away
from
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.