Grupo Menos É Mais feat. Andressa Hayalla & Deborah Vasconcellos - É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal - traduction des paroles en allemand

É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal - Deborah Vasconcellos , Grupo Menos É Mais , Andressa Hayalla traduction en allemand




É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal
Du bist es / Unsere Sache / Keine Zeit, kein Ort / Sende ein Zeichen
Alô, churrasquinho! Recebam ela!
Hallo, Churrasquinho! Empfangt sie!
Vamo′ embora! (Obrigado!)
Los geht's! (Danke!)
Ê, lalaiá, lá, iê, lalaiu
Ê, lalaiá, lá, iê, lalaiu
Ê, laiá, laiá, laiá, lelou
Ê, laiá, laiá, laiá, lelou
Êra, laiara, êra, laiá
Êra, laiara, êra, laiá
Êra, lara, lara, lara,
Êra, lara, lara, lara,
É você
Du bist es
Meu desejo mais gostoso de viver
Mein süßestes Verlangen zu leben
Você é o meu segredo, meu prazer
Du bist mein Geheimnis, mein Vergnügen
A maior felicidade que encontrei
Das größte Glück, das ich fand
Um amor que na verdade acreditei
Eine Liebe, an die ich wirklich glaubte
É quem faz bater feliz meu coração
Die mein Herz glücklich schlagen lässt
Pra você (Deborah Vasconcellos)
Für dich (Deborah Vasconcellos)
Eu entrego minha vida em tuas mãos
Ich lege mein Leben in deine Hände
Faz de mim um prisioneiro da paixão
Mach mich zu einem Gefangenen der Leidenschaft
eu sei como eu preciso de você
Nur ich weiß, wie sehr ich dich brauche
(No passinho, vem, vem, vem)
(Im Rhythmus, komm, komm, komm)
Eu não posso nem pensar em te perder
Ich kann nicht einmal daran denken, dich zu verlieren
Eu confesso que te amo, meu amor (vem!)
Ich gestehe, ich liebe dich, meine Liebe (komm!)
Olha nos meus olhos, sem você não sei viver
Schau mir in die Augen, ohne dich kann ich nicht leben
Jamais pensei amar assim
Ich hätte nie gedacht, so zu lieben
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Mir fehlen die Worte, um es zu sagen, mein Schatz
Você nasceu pra mim
Du wurdest für mich geboren
Olha nos meus olhos, sem você não sei viver
Schau mir in die Augen, ohne dich kann ich nicht leben
Jamais pensei amar assim
Ich hätte nie gedacht, so zu lieben
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Mir fehlen die Worte, um es zu sagen, mein Schatz
Você nasceu pra mim
Du wurdest für mich geboren
(Laiaiá, laiá, laiá, laiá) é, viu tudo, viu
(Laiaiá, laiá, laiá, laiá) Ja, du hast alles gesehen, ja
A gente ainda precisa conversar (que isso, Dudu?)
Wir müssen noch reden (Was ist los, Dudu?)
É pouca briga pra tanto amor (oba!)
Es ist zu wenig Streit für so viel Liebe (oba!)
Sem essa de ficar sem me ligar
Hör auf damit, mich nicht anzurufen
O nosso lance apenas começou
Unsere Sache hat gerade erst begonnen
Não deixe o ciúme se apossar
Lass nicht zu, dass die Eifersucht Besitz ergreift
É a você que quero dar valor
Dich will ich wertschätzen
Sinto que não mais pra conter
Ich fühle, dass es nicht mehr zurückzuhalten ist
A distância entre nós cala a nossa voz
Die Distanz zwischen uns bringt nur unsere Stimme zum Schweigen
E quando estamos sós, a gente ainda se ama
Und wenn wir allein sind, lieben wir uns noch immer
A distância entre nós cala a nossa voz
Die Distanz zwischen uns bringt nur unsere Stimme zum Schweigen
E quando estamos sós, a gente ainda se ama (ê, iê)
Und wenn wir allein sind, lieben wir uns noch immer (ê, iê)
Você é tudo que eu preciso
Du bist alles, was ich brauche
Me leva pro meu paraíso
Bring mich in mein Paradies
Mil desculpas, mas foi sem querer
Tausend Entschuldigungen, aber es war unabsichtlich
Pedi a Deus perdão por você, ê, (vai, bebê)
Ich bat Gott um Vergebung nur für dich, ê, (los, Baby)
Você é tudo que eu preciso
Du bist alles, was ich brauche
Me leva pro meu paraíso
Bring mich in mein Paradies
Mil desculpas, mas foi sem querer
Tausend Entschuldigungen, aber es war unabsichtlich
Pedi a Deus perdão por você
Ich bat Gott um Vergebung nur für dich
Lala, laiá, lá, lala, laiá
Lala, laiá, lá, lala, laiá
Lalaiá, laiá, laiá, laiá (quando eu te conheci)
Lalaiá, laiá, laiá, laiá (als ich dich traf)
Lala, laiá, lá, lala, laiá (quando eu te conheci)
Lala, laiá, lá, lala, laiá (als ich dich traf)
Lalaiá, laiá, laiá, laiá
Lalaiá, laiá, laiá, laiá
Quando eu te conheci, minha vida mudou pra melhor
Als ich dich traf, änderte sich mein Leben zum Besseren
Eu voltei a sorrir, tempo atrás eu 'tava na pior
Ich lächelte wieder, vor einiger Zeit ging es mir sehr schlecht
Não sei o que eu fiz pra merecer tanto carinho assim
Ich weiß nicht, was ich getan habe, um so viel Zuneigung zu verdienen
Se hoje estou feliz é porque você está perto de mim
Wenn ich heute glücklich bin, dann weil du mir nahe bist
E não pra disfarçar e quem olhar vai perceber,
Und man kann es nicht verbergen, wer hinschaut, wird es bemerken,
(Vai, Andressa, vai! Solta a voz, vai!)
(Los, Andressa, los! Lass deine Stimme hören, los!)
Que eu sou seu, de mais ninguém
Dass ich dein bin, und niemandes sonst
Te amo tanto e sinto que me ama também
Ich liebe dich so sehr und ich spüre, dass du mich auch liebst
Nós nascemos um pro outro e não pra resistir
Wir sind füreinander geboren und können nicht widerstehen
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Wenn wir uns berühren, eine solche Liebe habe ich noch nie gesehen
Eu fico como se tivesse você para pensar
Ich bin dann so, als gäbe es nur dich, an die ich denken kann
É uma loucura a gente esquece não tem hora e nem lugar
Es ist ein Wahnsinn, wir vergessen uns, es gibt keine Zeit und keinen Ort
Nós nascemos um pro outro e não pra resistir
Wir sind füreinander geboren und können nicht widerstehen
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Wenn wir uns berühren, eine solche Liebe habe ich noch nie gesehen
Eu fico como se tivesse você para pensar
Ich bin dann so, als gäbe es nur dich, an die ich denken kann
É uma loucura a gente esquece não tem hora e nem lugar
Es ist ein Wahnsinn, wir vergessen uns, es gibt keine Zeit und keinen Ort
Quando eu te conheci minha vida mudou
Als ich dich traf, änderte sich mein Leben
Sonhei contigo
Ich habe von dir geträumt
Ô, ô, ô, ô, agora eu sei
Ô, ô, ô, ô, jetzt weiß ich es
Era você, eu não enxerguei
Du warst es, ich habe es nicht gesehen
Como no velho ditado, eu falhei
Wie im alten Sprichwort, ich habe versagt
dei valor quando eu te perdi, vacilei
Ich habe dich erst geschätzt, als ich dich verlor, ich war nachlässig
Vem me perdoar, estou perdido
Komm, vergib mir, ich bin verloren
Oh, oh, oh! Meu coração
Oh, oh, oh! Mein Herz
Quer se vingar de tudo o que passou
Will sich für alles rächen, was geschehen ist
Quer maltratar, me fazer sofredor
Will mich quälen, mich leiden lassen
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser
Lässt mich an nichts anderes denken als
Nesse amor
An diese Liebe
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
um alô, uma chance pro amor
Gib ein Lebenszeichen, gib der Liebe eine Chance
Pois eu não legal
Denn mir geht es nicht gut
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht wächst, wird es ein tödlicher Schlag sein
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Ich muss dir sagen, dass mein Leben stillsteht
Sem você o caos, ê,
Ohne dich ist es ein Chaos, ê,
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
um alô, uma chance pro amor
Gib ein Lebenszeichen, gib der Liebe eine Chance
Pois eu não legal
Denn mir geht es nicht gut
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht wächst, wird es ein tödlicher Schlag sein
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Ich muss dir sagen, dass mein Leben stillsteht
Sem você, um caos
Ohne dich ist es ein Chaos
Quer se vingar de tudo o que passou
Will sich für alles rächen, was geschehen ist
Quer maltratar, me fazer sofredor
Will mich quälen, mich leiden lassen
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser
Lässt mich an nichts anderes denken als
Nesse amor
An diese Liebe
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
um alô, uma chance pro amor
Gib ein Lebenszeichen, gib der Liebe eine Chance
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht wächst, wird es ein tödlicher Schlag sein
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Ich muss dir sagen, dass mein Leben stillsteht
Sem você o caos, hey!
Ohne dich ist es ein Chaos, hey!
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
um alô, uma chance pro amor
Gib ein Lebenszeichen, gib der Liebe eine Chance
Pois eu não legal
Denn mir geht es nicht gut
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Se a saudade aumentar vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht wächst, wird es ein tödlicher Schlag sein
Mande um sinal
Sende ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou
Ich muss dir sagen, dass mein Leben stillsteht
Sem você, um caos
Ohne dich ist es ein Chaos
Sonhei contigo, ô, ô, ô
Ich habe von dir geträumt, ô, ô, ô
Faz barulho aê! (vamo′, churrasquinho!)
Macht Lärm da drüben! (Los, Churrasquinho!)
Uhu! (Que delícia!)
Uhu! (Wie herrlich!)
Valeu! (Obrigada, meninos!)
Danke! (Danke, Jungs!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.