Grupo Menos É Mais feat. Belo - Dom de Sonhar / Encaixe Perfeito / Só Me Dá Prazer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Belo - Dom de Sonhar / Encaixe Perfeito / Só Me Dá Prazer




Dom de Sonhar / Encaixe Perfeito / Só Me Dá Prazer
Gift of Dreaming / Perfect Fit / Only Gives Me Pleasure
Aquelas coisa, aquelas coisa!
Those things, those things!
Diz que me ama (fala comigo, menina!)
Say you love me (talk to me, girl!)
Mesmo que seja mentira
Even if it's a lie
Mesmo que por brincadeira
Even if it's just a game
Nem que eu fique na mira
Even if I'm in the crosshairs
Certeira da desilusão
Of disillusionment
Sonhar nunca foi em vão
Dreaming was never in vain
E você é meu sonho predileto
And you're my favorite dream
Pois saiba que quando estou quieto
Because know that when I'm quiet
Estou, com certeza, viajando
I'm definitely traveling
E segurando sua mão
And holding your hand
Pois saiba que quando estou quieto
Because know that when I'm quiet
Estou, com certeza, viajando
I'm definitely traveling
E segurando sua mão (geral, geral, vai)
And holding your hand (everybody, everybody, come on)
Transforma em verdade este meu dom de sonhar
Turn this gift of dreaming into reality
(Meu dom de sonhar)
(My gift of dreaming)
Me a sua mão e vamos viajar, ô, ô, ô, ô
Give me your hand and let's travel, oh, oh, oh, oh
É loucura te olhar e não te desejar
It's crazy to look at you and not desire you
Então mente pra mim que eu quero acreditar
So lie to me, I want to believe
Transforma em verdade este meu dom de sonhar
Turn this gift of dreaming into reality
(Meu dom de sonhar)
(My gift of dreaming)
Me a sua mão e vamos viajar, oh oh oh oh
Give me your hand and let's travel, oh oh oh oh
É loucura te olhar e não te desejar
It's crazy to look at you and not desire you
Então mente pra mim que eu quero acreditar
So lie to me, I want to believe
Diz que me ama
Say you love me
não me faça esquecer teu perfume
Just don't make me forget your perfume
Nem teu beijo marcante demais
Nor your kiss that's too remarkable
Essa forte paixão que nos une
This strong passion that unites us
É o desejo que me satisfaz
Is the desire that satisfies me
Fecho os olhos e vejo o teu rosto
I close my eyes and see your face
Ainda sinto o teu corpo no meu
I still feel your body on mine
Assim como a unha e a carne
Just like nail and flesh
Geral, geral!
Everybody, everybody!
Como o encontro do vinho e a taça
Like the meeting of wine and glass
Encaixe perfeito, medida exata
Perfect fit, exact measure
Assim é o seu beijo, embriagador
That's how your kiss is, intoxicating
Me fez escravo desse seu amor
It made me a slave to your love
Como o encontro
Like the meeting
Como o encontro do vinho e a taça (vamo' lá!)
Like the meeting of wine and glass (let's go!)
Encaixe perfeito, medida exata
Perfect fit, exact measure
Assim é o seu beijo, embriagador
That's how your kiss is, intoxicating
Me fez escravo desse teu amor
It made me a slave to your love
Toda vez que eu venho a sonhar com você, linda
Every time I come to dream of you, beautiful
Alô, Mamute! Vamo' embora!
Hello, Mammoth! Let's go!
Uh, gente!
Uh, guys!
ligado! Tamo' ligado!
You know! We're connected!
Duzão! (Vamo' embora!)
Duzão! (Let's go!)
Faz assim, ó!
Do it like this, oh!
Tanto tempo a gente não ficava tão contente
It's been so long since we were so happy
A felicidade andou brigada com a gente
Happiness was at odds with us
Nada nesse mundo abalou
Nothing in this world shook
(Nosso amor)
(Our love)
Deus sabe o que a gente passou
Only God knows what we went through
Por tanta maldade nós brigamos sem querer
For so much wickedness, we fought unintentionally
Pra falar a verdade não foi briga pra valer
To tell the truth, it wasn't a real fight
Não tive coragem pra sofrer
I didn't have the courage to suffer
Eu fiquei perdido sem você
I was lost without you
Quando me encontrei com a solidão
When I found myself with loneliness
Vamo' embora, geral, geral, geral, geral!
Let's go, everybody, everybody, everybody, everybody!
me prazer
It only gives me pleasure
Ver tanto desejo em nosso olhar
To see so much desire in our eyes
Longe de você
Far from you
Fico triste de imaginar
I get sad just imagining it
Todo amor nasceu pra ser feliz
Every love was born to be happy
E a gente nasceu pra se amar
And we were born to love each other
me prazer
It only gives me pleasure
Ver tanto desejo em nosso olhar
To see so much desire in our eyes
Longe de você
Far from you
Fico triste de imaginar
I get sad just imagining it
Todo amor nasceu pra ser feliz
Every love was born to be happy
E a gente nasceu pra se amar
And we were born to love each other
Tanto tempo a gente não ficava tão contente
It's been so long since we were so happy
A felicidade andou brigada com a gente
Happiness was at odds with us
Nada nesse mundo abalou
Nothing in this world shook
(Nosso amor)
(Our love)
Ah, o que passou
Ah, what happened
Por tanta maldade não foi, ficamos sem querer
For so much wickedness, we didn't, we stayed unintentionally
Pra falar a verdade não foi briga pra valer
To tell the truth, it wasn't a real fight
Não tive coragem pra sofrer
I didn't have the courage to suffer
Eu fiquei perdido sem você
I was lost without you
Quando me encontrei com a solidão
When I found myself with loneliness
Reagir meu coração! (Vem, vem!)
React my heart! (Come, come!)
me prazer
It only gives me pleasure
Ver tanto desejo em nosso olhar
To see so much desire in our eyes
Longe de você
Far from you
Fico triste de imaginar
I get sad just imagining it
Todo amor nasceu pra ser feliz
Every love was born to be happy
E a gente nasceu pra se amar
And we were born to love each other
me prazer
It only gives me pleasure
Ver tanto desejo em nosso olhar
To see so much desire in our eyes
Longe de você
Far from you
Fico triste de imaginar
I get sad just imagining it
Todo amor nasceu pra ser feliz
Every love was born to be happy
E a gente nasceu pra se amar
And we were born to love each other
me prazer
It only gives me pleasure
Ver tanto desejo em nosso olhar
To see so much desire in our eyes
Longe de você
Far from you
Fico triste de imaginar
I get sad just imagining it
Todo amor nasceu pra ser feliz
Every love was born to be happy
E a gente nasceu pra se amar
And we were born to love each other
me prazer (vai, bebê!)
It only gives me pleasure (go, baby!)
Ver tanto desejo em nosso olhar (ê, vamo' sambar!)
To see so much desire in our eyes (hey, let's samba!)
Longe de você
Far from you
Fico triste de imaginar
I get sad just imagining it
Todo amor nasceu pra ser feliz
Every love was born to be happy
E a gente nasceu pra se amar
And we were born to love each other
Duzão! Menos é Mais! (Oba!)
Duzão! Menos é Mais! (Yay!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.