Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)




Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Better If I Go / Connecting the Dots / Dream of Love / Let Me Love You (Live)
Falar de amor, meu velho
Talking about love, man
Ok, meu irmão
Okay, brother
A gente não pode fugir disso
We can't escape it
Não tem jeito, cara?
There's no way around it, right?
A vida de todo mundo é assim
Everyone's life is like that
Vambora
Let's go
Melhor eu ir
Better if I go
Tudo bem, vai ser melhor (Essa machuca, hein)
Alright, it will be better alone (This one hurts, huh)
Tem que ser assim
It has to be this way
É que pensando bem nunca existiu nós
It's just that, thinking about it, there never was an "us"
eu que pensei na gente
It was only me who thought of us
Demorei pra terminar, dói
It took me a while to end it, it hurts
Não era comigo que você ficava
You weren't just with me
Foi tão difícil ter que enxergar
It was so hard to see
Que tudo isso foi ilusão
That all of this was an illusion
Todo esse tempo eu perdi em vão
All this time I wasted in vain
É difícil ter que aceitar
It's hard to accept
Meu coração, ele não deixa não
My heart, it doesn't let go
Se faz de bobo, não tem jeito não
It plays dumb, there's no other way
a vida pode explicar (Que o quê?)
Only life can explain (Explain what?)
Talvez a gente se encontrou na hora errada
Maybe we met at the wrong time
Eu pensando em amor, você pensando em madrugada
Me thinking about love, you thinking about late nights
E agora a gente não consegue dizer nada
And now we can't say anything
Além do que adeus
Except goodbye
Talvez a gente se perdeu pelo caminho
Maybe we got lost along the way
Mesmo do teu lado, eu me sinto tão sozinho
Even by your side, I feel so alone
E agora a gente não consegue dizer nada
And now we can't say anything
Além do que adeus
Except goodbye
Melhor eu ir, tchau!
Better if I go, bye!
Melhor o final
Better the end
Melhor assim
Better this way
(Melhor pra mim) e pra você também
(Better for me) and for you too
Melhor eu ir, tchau!
Better if I go, bye!
Melhor o final
Better the end
Melhor assim, assim
Better this way, this way
Com vocês, Ramon Alvarenga
With you, Ramon Alvarenga
Não era comigo que você ficava
You weren't just with me
Foi tão difícil ter que enxergar
It was so hard to see
(Alô Ramonzinho, vamo′ sair junto hoje?)
(Hey Ramonzinho, wanna go out together today?)
Que tudo isso foi ilusão
That all of this was an illusion
Que todo esse tempo eu perdi, é difícil
That all this time I wasted, it's hard
É difícil ter que aceitar (Chega, Xandinho)
It's hard to accept (Enough, Xandinho)
O coração, ele não deixa não
The heart, it doesn't let go
Se faz de bobo, não tem jeito não
It plays dumb, there's no other way
a vida pode, pode explicar (E o quê)
Only life can, can explain (Explain what?)
Talvez a gente se encontrou na hora errada
Maybe we met at the wrong time
Eu pensando em amor, você pensando madrugada
Me thinking about love, you thinking about late nights
E agora a gente não consegue dizer nada
And now we can't say anything
Eu vim dizer adeus
I came to say goodbye
Talvez a gente se perdeu pelo caminho
Maybe we got lost along the way
Mesmo do teu lado, eu me sinto tão sozinho
Even by your side, I feel so alone
E agora a gente não consegue dizer nada
And now we can't say anything
Além do que adeus (Adeus)
Except goodbye (Goodbye)
Melhor eu ir, tchau!
Better if I go, bye!
Melhor o final
Better the end
Melhor assim, ê!
Better this way, hey!
Pra você também
For you too
(Melhor eu ir, tchau!) Melhor eu ir
(Better if I go, bye!) Better if I go
(Melhor o final)
(Better the end)
Melhor assim (assim)
Better this way (this way)
Essa machuca!
This one hurts!
E eu sei que deve estar com ele agora
And I know you must be with him now
de imaginar, meu peito chora
Just imagining it, my chest cries
Eu não vou te ligar nem procurar saber
I won't call you or try to find out
Fique à vontade pra me esquecer
Feel free to forget me
Vou te confessar, perdi meu chão agora
I'll confess, I've lost my ground now
Difícil acreditar que você foi embora
Hard to believe you're gone
Eu fui ligando os fatos até perceber
I was connecting the dots until I realized
Vou tentar continuar a vida sem você
I'll try to continue life without you
Pode até falar ...
You can even say ...
Pode até falar que nada aconteceu
You can even say that nothing happened
Mas o seu olhar não me engana
But your eyes don't fool me
Te conheço bem melhor que qualquer um
I know you better than anyone
Demorou pra levantar da cama (Tá machucada!)
It took you a while to get out of bed (It's hurt!)
Se arrumou depressa e nem me beijou
You got ready quickly and didn't even kiss me
Disse um eu te amo que decorou (Tu acredita?)
You said an "I love you" that you already memorized (Can you believe it?)
Me deixou perdido
You left me lost
Não me olhou nos olhos ao tomar café
You didn't look me in the eyes at breakfast
Me encarou por menos de um segundo
You stared at me for less than a second
Um beijo gelado pra se despedir
A cold kiss to say goodbye
Num silêncio que dizia tudo
In a silence that said everything
Entrou no teu carro e ligou o som
You got in your car and turned on the radio
E o Se do Djavan foi saindo do tom
And Djavan's "Se" was going out of tune
Ao te ver partir...
As I saw you leave...
E eu sei
And I know
Que eu não vou te ligar nem procurar saber
That I won't call you or try to find out
Fique à vontade pra me esquecer
Feel free to forget me
Vou te confessar, perdi meu chão agora
I'll confess, I've lost my ground now
Difícil acreditar que você foi embora
Hard to believe you're gone
Eu fui ligando os fatos até perceber
I was connecting the dots until I realized
Vou tentar continuar a vida sem você
I'll try to continue life without you
Vou viver com você!
I will live with you!
Vou me declarar com a voz do coração
I will declare myself with the voice of my heart
(Olhar você nos olhos, segurando a sua mão)
(Looking into your eyes, holding your hand)
(Ajoelhar e dizer) meu grande amor é você
(Kneel and say) my great love is you
Depois te dar uma caixinha com um anel
Then give you a box with a ring
Feito das estrelas que roubei do céu
Made of stars I stole from the sky
Ajoelhar e dizer: meu grande amor é você
Kneel and say: my great love is you
Você, iê-iê-iê-iê... (Cê vai?)
You, yeah-yeah-yeah-yeah... (Will you?)
me tirando o sono
You're taking away my sleep
confundido o meu sentimento
You're confusing my feelings
Eu entrando nesse jogo
I'm getting into this game
pensando até largar meu casamento
I'm even thinking of leaving my marriage
Mas ninguém sabem o que fazer
But nobody knows what to do
pedi até conselhos pro Paulinho
I even asked Paulinho for advice
Sabe o que dizer
He knows what to say
Mas eu decidi, larguei tudo pra ficar contigo
But I've already decided, I left everything to be with you
Quem me traz tanta felicidade
Who brings me so much happiness
Meu xodó, minha cara metade
My darling, my better half
E os meus sonhos tão lindos de amor
And my beautiful dreams of love
Vou viver com você
I will live with you
Eu vou me declarar com a voz do coração
I will declare myself with the voice of my heart
Olhar você nos olhos, segurando a sua mão
Looking into your eyes, holding your hand
Ajoelhar e dizer: meu grande amor é você
Kneel and say: my great love is you
Depois te dar uma caixinha com um anel
Then give you a box with a ring
Feito das estrelas que roubei do céu
Made of stars I stole from the sky
Ajoelhar e dizer: meu grande amor é você
Kneel and say: my great love is you
Você, iê-iê-iê-iê (Eu pedi, vambora)
You, yeah-yeah-yeah-yeah (I already asked, let's go)
Amor, será (bora!)
Love, will it be (let's go!)
Que vai ser sempre assim com você?
Will it always be like this with you?
Tenho tanto aqui pra te oferecer
I have so much to offer you
Pelo menos deixa eu te querer
At least let me love you
Amor, não me diz
Love, don't tell me
Que essa nova paixão sem porquê
That this new passion for no reason
Te faz tão feliz como eu fiz
Makes you as happy as I did
Impossível isso acontecer
That's impossible to happen
Hoje eu acordei pensando em você
Today I woke up thinking about you
Nem sei porque
I don't even know why
(Isso não não, não pra cantar assim)
(This is not good, I can't sing like this)
Momento de fraqueza, não vou mais chorar
A moment of weakness, I won't cry anymore
Você quis assim, cada um foi pro seu lado
You wanted it that way, each one went their own way
E deu de cara com a riqueza
And came face to face with wealth
(Você!)
(You!)
Você tinha me avisado que tem um compromisso
You already told me you have a commitment
Eu sei, eu sou Tiago, mas o que vou fazer?
I know, I'm Tiago, but what am I going to do?
Perdoa, eu não consigo
Forgive me, I can't
(Solta voz churrasquinho, vambora, vambora!)
(Let your voice out, churrasquinho, let's go, let's go!)
Amor, será (Vambora)
Love, will it be (Let's go)
Que vai ser sempre assim com você? (Isso é pagode e churrasco)
Will it always be like this with you? (This is pagode and churrasco)
E tenho tanto aqui pra te oferecer
And I have so much to offer you
Pelo menos deixa eu te querer
At least let me love you
Amor, não me diz (vambora meu, vambora!)
Love, don't tell me (let's go, man, let's go!)
Que essa nova paixão sem porquê
That this new passion for no reason
Te faz tão feliz como eu fiz
Makes you as happy as I did
Impossível isso acontecer
That's impossible to happen
Amor, será
Love, will it be
Que vai ser sempre assim com você?
Will it always be like this with you?
Tenho tanto aqui pra te oferecer (vambora!)
I have so much to offer you (let's go!)
Pelo menos deixa eu te querer (vambora!)
At least let me love you (let's go!)
Amor, não me diz
Love, don't tell me
Que essa nova paixão sem porquê
That this new passion for no reason
Te faz tão feliz como eu fiz
Makes you as happy as I did
Impossível isso acontecer
That's impossible to happen
Faz barulho, churrasquinho
Make some noise, churrasquinho
Menos é mais aê! (Coisa linda)
Menos é mais there! (Beautiful thing)





Writer(s): Douglas Lacerda, Edgar Do Cavaco, Mr.dan, Príncipe, Rafael Brito, Thiaguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.