Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Better If I Go / Connecting the Dots / Dream of Love / Let Me Love You (Live)
Falar
de
amor,
meu
velho
Talking
about
love,
man
Ok,
meu
irmão
Okay,
brother
A
gente
não
pode
fugir
disso
We
can't
escape
it
Não
tem
jeito,
né
cara?
There's
no
way
around
it,
right?
A
vida
de
todo
mundo
é
assim
Everyone's
life
is
like
that
Melhor
eu
ir
Better
if
I
go
Tudo
bem,
vai
ser
melhor
só
(Essa
machuca,
hein)
Alright,
it
will
be
better
alone
(This
one
hurts,
huh)
Tem
que
ser
assim
It
has
to
be
this
way
É
que
pensando
bem
nunca
existiu
nós
It's
just
that,
thinking
about
it,
there
never
was
an
"us"
Só
eu
que
pensei
na
gente
It
was
only
me
who
thought
of
us
Demorei
pra
terminar,
dói
It
took
me
a
while
to
end
it,
it
hurts
Não
era
só
comigo
que
você
ficava
You
weren't
just
with
me
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
It
was
so
hard
to
see
Que
tudo
isso
foi
ilusão
That
all
of
this
was
an
illusion
Todo
esse
tempo
eu
perdi
em
vão
All
this
time
I
wasted
in
vain
É
difícil
ter
que
aceitar
It's
hard
to
accept
Meu
coração,
ele
não
deixa
não
My
heart,
it
doesn't
let
go
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
It
plays
dumb,
there's
no
other
way
Só
a
vida
pode
explicar
(Que
o
quê?)
Only
life
can
explain
(Explain
what?)
Talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
Maybe
we
met
at
the
wrong
time
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
em
madrugada
Me
thinking
about
love,
you
thinking
about
late
nights
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Além
do
que
adeus
Except
goodbye
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Maybe
we
got
lost
along
the
way
Mesmo
do
teu
lado,
eu
me
sinto
tão
sozinho
Even
by
your
side,
I
feel
so
alone
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Além
do
que
adeus
Except
goodbye
Melhor
eu
ir,
tchau!
Better
if
I
go,
bye!
Melhor
o
final
Better
the
end
Melhor
assim
Better
this
way
(Melhor
pra
mim)
e
pra
você
também
(Better
for
me)
and
for
you
too
Melhor
eu
ir,
tchau!
Better
if
I
go,
bye!
Melhor
o
final
Better
the
end
Melhor
assim,
assim
Better
this
way,
this
way
Com
vocês,
Ramon
Alvarenga
With
you,
Ramon
Alvarenga
Não
era
só
comigo
que
você
ficava
You
weren't
just
with
me
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
It
was
so
hard
to
see
(Alô
Ramonzinho,
vamo′
sair
junto
hoje?)
(Hey
Ramonzinho,
wanna
go
out
together
today?)
Que
tudo
isso
foi
ilusão
That
all
of
this
was
an
illusion
Que
todo
esse
tempo
eu
perdi,
é
difícil
That
all
this
time
I
wasted,
it's
hard
É
difícil
ter
que
aceitar
(Chega,
Xandinho)
It's
hard
to
accept
(Enough,
Xandinho)
O
coração,
ele
não
deixa
não
The
heart,
it
doesn't
let
go
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
It
plays
dumb,
there's
no
other
way
Só
a
vida
pode,
pode
explicar
(E
o
quê)
Only
life
can,
can
explain
(Explain
what?)
Talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
Maybe
we
met
at
the
wrong
time
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
madrugada
Me
thinking
about
love,
you
thinking
about
late
nights
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Eu
vim
dizer
adeus
I
came
to
say
goodbye
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Maybe
we
got
lost
along
the
way
Mesmo
do
teu
lado,
eu
me
sinto
tão
sozinho
Even
by
your
side,
I
feel
so
alone
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Além
do
que
adeus
(Adeus)
Except
goodbye
(Goodbye)
Melhor
eu
ir,
tchau!
Better
if
I
go,
bye!
Melhor
o
final
Better
the
end
Melhor
assim,
ê!
Better
this
way,
hey!
Pra
você
também
For
you
too
(Melhor
eu
ir,
tchau!)
Melhor
eu
ir
(Better
if
I
go,
bye!)
Better
if
I
go
(Melhor
o
final)
(Better
the
end)
Melhor
assim
(assim)
Better
this
way
(this
way)
Essa
machuca!
This
one
hurts!
E
eu
sei
que
deve
estar
com
ele
agora
And
I
know
you
must
be
with
him
now
Só
de
imaginar,
meu
peito
chora
Just
imagining
it,
my
chest
cries
Eu
não
vou
te
ligar
nem
procurar
saber
I
won't
call
you
or
try
to
find
out
Fique
à
vontade
pra
me
esquecer
Feel
free
to
forget
me
Vou
te
confessar,
perdi
meu
chão
agora
I'll
confess,
I've
lost
my
ground
now
Difícil
acreditar
que
você
foi
embora
Hard
to
believe
you're
gone
Eu
fui
ligando
os
fatos
até
perceber
I
was
connecting
the
dots
until
I
realized
Vou
tentar
continuar
a
vida
sem
você
I'll
try
to
continue
life
without
you
Pode
até
falar
...
You
can
even
say
...
Pode
até
falar
que
nada
aconteceu
You
can
even
say
that
nothing
happened
Mas
o
seu
olhar
não
me
engana
But
your
eyes
don't
fool
me
Te
conheço
bem
melhor
que
qualquer
um
I
know
you
better
than
anyone
Demorou
pra
levantar
da
cama
(Tá
machucada!)
It
took
you
a
while
to
get
out
of
bed
(It's
hurt!)
Se
arrumou
depressa
e
nem
me
beijou
You
got
ready
quickly
and
didn't
even
kiss
me
Disse
um
eu
te
amo
que
já
decorou
(Tu
acredita?)
You
said
an
"I
love
you"
that
you
already
memorized
(Can
you
believe
it?)
Me
deixou
perdido
You
left
me
lost
Não
me
olhou
nos
olhos
ao
tomar
café
You
didn't
look
me
in
the
eyes
at
breakfast
Me
encarou
por
menos
de
um
segundo
You
stared
at
me
for
less
than
a
second
Um
beijo
gelado
pra
se
despedir
A
cold
kiss
to
say
goodbye
Num
silêncio
que
dizia
tudo
In
a
silence
that
said
everything
Entrou
no
teu
carro
e
ligou
o
som
You
got
in
your
car
and
turned
on
the
radio
E
o
Se
do
Djavan
foi
saindo
do
tom
And
Djavan's
"Se"
was
going
out
of
tune
Ao
te
ver
partir...
As
I
saw
you
leave...
Que
eu
não
vou
te
ligar
nem
procurar
saber
That
I
won't
call
you
or
try
to
find
out
Fique
à
vontade
pra
me
esquecer
Feel
free
to
forget
me
Vou
te
confessar,
perdi
meu
chão
agora
I'll
confess,
I've
lost
my
ground
now
Difícil
acreditar
que
você
foi
embora
Hard
to
believe
you're
gone
Eu
fui
ligando
os
fatos
até
perceber
I
was
connecting
the
dots
until
I
realized
Vou
tentar
continuar
a
vida
sem
você
I'll
try
to
continue
life
without
you
Vou
viver
com
você!
I
will
live
with
you!
Vou
me
declarar
com
a
voz
do
coração
I
will
declare
myself
with
the
voice
of
my
heart
(Olhar
você
nos
olhos,
segurando
a
sua
mão)
(Looking
into
your
eyes,
holding
your
hand)
(Ajoelhar
e
dizer)
meu
grande
amor
é
você
(Kneel
and
say)
my
great
love
is
you
Depois
te
dar
uma
caixinha
com
um
anel
Then
give
you
a
box
with
a
ring
Feito
das
estrelas
que
roubei
do
céu
Made
of
stars
I
stole
from
the
sky
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Kneel
and
say:
my
great
love
is
you
Você,
iê-iê-iê-iê...
(Cê
vai?)
You,
yeah-yeah-yeah-yeah...
(Will
you?)
Tá
me
tirando
o
sono
You're
taking
away
my
sleep
Tá
confundido
o
meu
sentimento
You're
confusing
my
feelings
Eu
tô
entrando
nesse
jogo
I'm
getting
into
this
game
Tô
pensando
até
largar
meu
casamento
I'm
even
thinking
of
leaving
my
marriage
Mas
ninguém
sabem
o
que
fazer
But
nobody
knows
what
to
do
Já
pedi
até
conselhos
pro
Paulinho
I
even
asked
Paulinho
for
advice
Sabe
o
que
dizer
He
knows
what
to
say
Mas
eu
já
decidi,
larguei
tudo
pra
ficar
contigo
But
I've
already
decided,
I
left
everything
to
be
with
you
Quem
me
traz
tanta
felicidade
Who
brings
me
so
much
happiness
Meu
xodó,
minha
cara
metade
My
darling,
my
better
half
E
os
meus
sonhos
tão
lindos
de
amor
And
my
beautiful
dreams
of
love
Vou
viver
com
você
I
will
live
with
you
Eu
vou
me
declarar
com
a
voz
do
coração
I
will
declare
myself
with
the
voice
of
my
heart
Olhar
você
nos
olhos,
segurando
a
sua
mão
Looking
into
your
eyes,
holding
your
hand
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Kneel
and
say:
my
great
love
is
you
Depois
te
dar
uma
caixinha
com
um
anel
Then
give
you
a
box
with
a
ring
Feito
das
estrelas
que
roubei
do
céu
Made
of
stars
I
stole
from
the
sky
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Kneel
and
say:
my
great
love
is
you
Você,
iê-iê-iê-iê
(Eu
já
pedi,
vambora)
You,
yeah-yeah-yeah-yeah
(I
already
asked,
let's
go)
Amor,
será
(bora!)
Love,
will
it
be
(let's
go!)
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
Will
it
always
be
like
this
with
you?
Tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
I
have
so
much
to
offer
you
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
At
least
let
me
love
you
Amor,
não
me
diz
Love,
don't
tell
me
Que
essa
nova
paixão
sem
porquê
That
this
new
passion
for
no
reason
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Makes
you
as
happy
as
I
did
Impossível
isso
acontecer
That's
impossible
to
happen
Hoje
eu
acordei
pensando
em
você
Today
I
woke
up
thinking
about
you
Nem
sei
porque
I
don't
even
know
why
(Isso
não
dá
não,
não
dá
pra
cantar
assim)
(This
is
not
good,
I
can't
sing
like
this)
Momento
de
fraqueza,
não
vou
mais
chorar
A
moment
of
weakness,
I
won't
cry
anymore
Você
quis
assim,
cada
um
foi
pro
seu
lado
You
wanted
it
that
way,
each
one
went
their
own
way
E
deu
de
cara
com
a
riqueza
And
came
face
to
face
with
wealth
Você
já
tinha
me
avisado
que
tem
um
compromisso
You
already
told
me
you
have
a
commitment
Eu
sei,
eu
sou
Tiago,
mas
o
que
vou
fazer?
I
know,
I'm
Tiago,
but
what
am
I
going
to
do?
Perdoa,
eu
não
consigo
Forgive
me,
I
can't
(Solta
voz
churrasquinho,
vambora,
vambora!)
(Let
your
voice
out,
churrasquinho,
let's
go,
let's
go!)
Amor,
será
(Vambora)
Love,
will
it
be
(Let's
go)
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
(Isso
é
pagode
e
churrasco)
Will
it
always
be
like
this
with
you?
(This
is
pagode
and
churrasco)
E
tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
And
I
have
so
much
to
offer
you
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
At
least
let
me
love
you
Amor,
não
me
diz
(vambora
meu,
vambora!)
Love,
don't
tell
me
(let's
go,
man,
let's
go!)
Que
essa
nova
paixão
sem
porquê
That
this
new
passion
for
no
reason
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Makes
you
as
happy
as
I
did
Impossível
isso
acontecer
That's
impossible
to
happen
Amor,
será
Love,
will
it
be
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
Will
it
always
be
like
this
with
you?
Tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
(vambora!)
I
have
so
much
to
offer
you
(let's
go!)
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
(vambora!)
At
least
let
me
love
you
(let's
go!)
Amor,
não
me
diz
Love,
don't
tell
me
Que
essa
nova
paixão
sem
porquê
That
this
new
passion
for
no
reason
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Makes
you
as
happy
as
I
did
Impossível
isso
acontecer
That's
impossible
to
happen
Faz
barulho,
churrasquinho
Make
some
noise,
churrasquinho
Menos
é
mais
aê!
(Coisa
linda)
Menos
é
mais
there!
(Beautiful
thing)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Lacerda, Edgar Do Cavaco, Mr.dan, Príncipe, Rafael Brito, Thiaguinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.