Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)




Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Лучше мне уйти / Соединяя факты / Мечта о любви / Позволь мне любить тебя (Вживую)
Falar de amor, meu velho
Говорить о любви, старик...
Ok, meu irmão
Хорошо, брат
A gente não pode fugir disso
Мы не можем от этого убежать.
Não tem jeito, cara?
Деваться некуда, правда?
A vida de todo mundo é assim
Жизнь каждого такая.
Vambora
Поехали!
Melhor eu ir
Лучше мне уйти.
Tudo bem, vai ser melhor (Essa machuca, hein)
Всё хорошо, так будет лучше (Эта ранит, да?)
Tem que ser assim
Так и должно быть.
É que pensando bem nunca existiu nós
Потому что, если подумать, нас никогда не было.
eu que pensei na gente
Только я думал о нас.
Demorei pra terminar, dói
Долго тянул с расставанием, больно.
Não era comigo que você ficava
Ты встречалась не только со мной.
Foi tão difícil ter que enxergar
Так сложно было это понять.
Que tudo isso foi ilusão
Что всё это было иллюзией.
Todo esse tempo eu perdi em vão
Всё это время я потерял зря.
É difícil ter que aceitar
Сложно принять.
Meu coração, ele não deixa não
Моё сердце не позволяет.
Se faz de bobo, não tem jeito não
Притворяется глупым, ничего не поделаешь.
a vida pode explicar (Que o quê?)
Только жизнь может объяснить (Что именно?)
Talvez a gente se encontrou na hora errada
Может быть, мы встретились не в то время.
Eu pensando em amor, você pensando em madrugada
Я думал о любви, ты думала о ночи.
E agora a gente não consegue dizer nada
И теперь мы не можем сказать ничего,
Além do que adeus
Кроме как "прощай".
Talvez a gente se perdeu pelo caminho
Может быть, мы потерялись по пути.
Mesmo do teu lado, eu me sinto tão sozinho
Даже рядом с тобой я чувствую себя таким одиноким.
E agora a gente não consegue dizer nada
И теперь мы не можем сказать ничего,
Além do que adeus
Кроме как "прощай".
Melhor eu ir, tchau!
Лучше мне уйти, пока!
Melhor o final
Лучше конец.
Melhor assim
Лучше так.
(Melhor pra mim) e pra você também
(Лучше для меня) и для тебя тоже.
Melhor eu ir, tchau!
Лучше мне уйти, пока!
Melhor o final
Лучше конец.
Melhor assim, assim
Лучше так, так.
Com vocês, Ramon Alvarenga
С вами Рамон Алваренга.
Não era comigo que você ficava
Ты встречалась не только со мной.
Foi tão difícil ter que enxergar
Так сложно было это понять.
(Alô Ramonzinho, vamo′ sair junto hoje?)
(Алло, Рамонzinho, пойдем вместе сегодня?)
Que tudo isso foi ilusão
Что всё это было иллюзией.
Que todo esse tempo eu perdi, é difícil
Что всё это время я потерял, это сложно.
É difícil ter que aceitar (Chega, Xandinho)
Сложно принять (Хватит, Шандиньо).
O coração, ele não deixa não
Сердце не позволяет.
Se faz de bobo, não tem jeito não
Притворяется глупым, ничего не поделаешь.
a vida pode, pode explicar (E o quê)
Только жизнь может, может объяснить (Что именно?)
Talvez a gente se encontrou na hora errada
Может быть, мы встретились не в то время.
Eu pensando em amor, você pensando madrugada
Я думал о любви, ты думала о ночи.
E agora a gente não consegue dizer nada
И теперь мы не можем сказать ничего.
Eu vim dizer adeus
Я пришел сказать "прощай".
Talvez a gente se perdeu pelo caminho
Может быть, мы потерялись по пути.
Mesmo do teu lado, eu me sinto tão sozinho
Даже рядом с тобой я чувствую себя таким одиноким.
E agora a gente não consegue dizer nada
И теперь мы не можем сказать ничего,
Além do que adeus (Adeus)
Кроме как "прощай" (Прощай).
Melhor eu ir, tchau!
Лучше мне уйти, пока!
Melhor o final
Лучше конец.
Melhor assim, ê!
Лучше так, эй!
Pra você também
Для тебя тоже.
(Melhor eu ir, tchau!) Melhor eu ir
(Лучше мне уйти, пока!) Лучше мне уйти.
(Melhor o final)
(Лучше конец.)
Melhor assim (assim)
Лучше так (так).
Essa machuca!
Эта ранит!
E eu sei que deve estar com ele agora
И я знаю, что ты, должно быть, сейчас с ним.
de imaginar, meu peito chora
Только от одной мысли моя грудь разрывается.
Eu não vou te ligar nem procurar saber
Я не буду тебе звонить и узнавать.
Fique à vontade pra me esquecer
Не стесняйся забыть меня.
Vou te confessar, perdi meu chão agora
Признаюсь, я потерял почву под ногами.
Difícil acreditar que você foi embora
Трудно поверить, что ты ушла.
Eu fui ligando os fatos até perceber
Я соединял факты, пока не понял.
Vou tentar continuar a vida sem você
Я попытаюсь продолжить жизнь без тебя.
Pode até falar ...
Можешь даже сказать ...
Pode até falar que nada aconteceu
Можешь даже сказать, что ничего не было.
Mas o seu olhar não me engana
Но твой взгляд меня не обманет.
Te conheço bem melhor que qualquer um
Я знаю тебя лучше, чем кто-либо.
Demorou pra levantar da cama (Tá machucada!)
Долго не вставала с постели (Ранена!).
Se arrumou depressa e nem me beijou
Быстро собралась и даже не поцеловала меня.
Disse um eu te amo que decorou (Tu acredita?)
Сказала люблю тебя", как по заученному (Ты веришь?).
Me deixou perdido
Оставила меня в растерянности.
Não me olhou nos olhos ao tomar café
Не посмотрела мне в глаза за завтраком.
Me encarou por menos de um segundo
Взглянула на меня меньше секунды.
Um beijo gelado pra se despedir
Холодный поцелуй на прощание.
Num silêncio que dizia tudo
В тишине, которая говорила всё.
Entrou no teu carro e ligou o som
Села в машину и включила музыку.
E o Se do Djavan foi saindo do tom
И "Se" Дживана звучала фальшиво.
Ao te ver partir...
Видя, как ты уезжаешь...
E eu sei
И я знаю,
Que eu não vou te ligar nem procurar saber
Что я не буду тебе звонить и узнавать.
Fique à vontade pra me esquecer
Не стесняйся забыть меня.
Vou te confessar, perdi meu chão agora
Признаюсь, я потерял почву под ногами.
Difícil acreditar que você foi embora
Трудно поверить, что ты ушла.
Eu fui ligando os fatos até perceber
Я соединял факты, пока не понял.
Vou tentar continuar a vida sem você
Я попытаюсь продолжить жизнь без тебя.
Vou viver com você!
Я буду жить с тобой!
Vou me declarar com a voz do coração
Я признаюсь тебе голосом сердца.
(Olhar você nos olhos, segurando a sua mão)
(Глядя тебе в глаза, держа твою руку)
(Ajoelhar e dizer) meu grande amor é você
(Встану на колени и скажу) моя большая любовь - это ты.
Depois te dar uma caixinha com um anel
Потом подарю тебе коробочку с кольцом,
Feito das estrelas que roubei do céu
Сделанным из звёзд, которые я украл с неба.
Ajoelhar e dizer: meu grande amor é você
Встану на колени и скажу: моя большая любовь - это ты.
Você, iê-iê-iê-iê... (Cê vai?)
Ты, ие-ие-ие-ие... (Пойдешь?)
me tirando o sono
Ты лишаешь меня сна.
confundido o meu sentimento
Смущаешь мои чувства.
Eu entrando nesse jogo
Я вступаю в эту игру.
pensando até largar meu casamento
Я даже думаю бросить свой брак.
Mas ninguém sabem o que fazer
Но никто не знает, что делать.
pedi até conselhos pro Paulinho
Я даже просил совета у Паулиньо.
Sabe o que dizer
Знает, что сказать.
Mas eu decidi, larguei tudo pra ficar contigo
Но я уже решил, бросил всё, чтобы быть с тобой.
Quem me traz tanta felicidade
Кто приносит мне столько счастья.
Meu xodó, minha cara metade
Моя радость, моя вторая половинка.
E os meus sonhos tão lindos de amor
И мои прекрасные мечты о любви
Vou viver com você
Я буду жить с тобой.
Eu vou me declarar com a voz do coração
Я признаюсь тебе голосом сердца.
Olhar você nos olhos, segurando a sua mão
Глядя тебе в глаза, держа твою руку.
Ajoelhar e dizer: meu grande amor é você
Встану на колени и скажу: моя большая любовь - это ты.
Depois te dar uma caixinha com um anel
Потом подарю тебе коробочку с кольцом,
Feito das estrelas que roubei do céu
Сделанным из звёзд, которые я украл с неба.
Ajoelhar e dizer: meu grande amor é você
Встану на колени и скажу: моя большая любовь - это ты.
Você, iê-iê-iê-iê (Eu pedi, vambora)
Ты, ие-ие-ие-ие уже просил, поехали).
Amor, será (bora!)
Любимая, неужели (давай!)
Que vai ser sempre assim com você?
Всёгда будет так с тобой?
Tenho tanto aqui pra te oferecer
Мне есть что тебе предложить.
Pelo menos deixa eu te querer
Хотя бы позволь мне любить тебя.
Amor, não me diz
Любимая, не говори мне,
Que essa nova paixão sem porquê
Что эта новая страсть без причины
Te faz tão feliz como eu fiz
Делает тебя такой же счастливой, как я когда-то.
Impossível isso acontecer
Это невозможно.
Hoje eu acordei pensando em você
Сегодня я проснулся, думая о тебе.
Nem sei porque
Даже не знаю почему.
(Isso não não, não pra cantar assim)
(Так не пойдет, так петь нельзя.)
Momento de fraqueza, não vou mais chorar
Момент слабости, я больше не буду плакать.
Você quis assim, cada um foi pro seu lado
Ты так захотела, каждый пошел своей дорогой.
E deu de cara com a riqueza
И столкнулся с богатством.
(Você!)
(Ты!)
Você tinha me avisado que tem um compromisso
Ты уже предупреждала меня, что у тебя есть обязательства.
Eu sei, eu sou Tiago, mas o que vou fazer?
Я знаю, я Тиаго, но что мне делать?
Perdoa, eu não consigo
Прости, я не могу.
(Solta voz churrasquinho, vambora, vambora!)
(Давай голос, шашлычок, давай, давай!)
Amor, será (Vambora)
Любимая, неужели (Давай!)
Que vai ser sempre assim com você? (Isso é pagode e churrasco)
Всёгда будет так с тобой? (Это пагоде и барбекю.)
E tenho tanto aqui pra te oferecer
У меня есть что тебе предложить.
Pelo menos deixa eu te querer
Хотя бы позволь мне любить тебя.
Amor, não me diz (vambora meu, vambora!)
Любимая, не говори мне (давай, мой, давай!).
Que essa nova paixão sem porquê
Что эта новая страсть без причины
Te faz tão feliz como eu fiz
Делает тебя такой же счастливой, как я когда-то.
Impossível isso acontecer
Это невозможно.
Amor, será
Любимая, неужели
Que vai ser sempre assim com você?
Всёгда будет так с тобой?
Tenho tanto aqui pra te oferecer (vambora!)
Мне есть что тебе предложить (давай!).
Pelo menos deixa eu te querer (vambora!)
Хотя бы позволь мне любить тебя (давай!).
Amor, não me diz
Любимая, не говори мне,
Que essa nova paixão sem porquê
Что эта новая страсть без причины
Te faz tão feliz como eu fiz
Делает тебя такой же счастливой, как я когда-то.
Impossível isso acontecer
Это невозможно.
Faz barulho, churrasquinho
Шуми, шашлычок!
Menos é mais aê! (Coisa linda)
Меньше значит больше! (Какая красота!)





Writer(s): Douglas Lacerda, Edgar Do Cavaco, Mr.dan, Príncipe, Rafael Brito, Thiaguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.