Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor Eu Ir / Ligando os Fatos / Sonho de Amor / Deixa Eu Te Querer (Ao Vivo)
Лучше мне уйти / Соединяя факты / Мечта о любви / Позволь мне любить тебя (Вживую)
Falar
de
amor,
meu
velho
Говорить
о
любви,
старик...
Ok,
meu
irmão
Хорошо,
брат
A
gente
não
pode
fugir
disso
Мы
не
можем
от
этого
убежать.
Não
tem
jeito,
né
cara?
Деваться
некуда,
правда?
A
vida
de
todo
mundo
é
assim
Жизнь
каждого
такая.
Melhor
eu
ir
Лучше
мне
уйти.
Tudo
bem,
vai
ser
melhor
só
(Essa
machuca,
hein)
Всё
хорошо,
так
будет
лучше
(Эта
ранит,
да?)
Tem
que
ser
assim
Так
и
должно
быть.
É
que
pensando
bem
nunca
existiu
nós
Потому
что,
если
подумать,
нас
никогда
не
было.
Só
eu
que
pensei
na
gente
Только
я
думал
о
нас.
Demorei
pra
terminar,
dói
Долго
тянул
с
расставанием,
больно.
Não
era
só
comigo
que
você
ficava
Ты
встречалась
не
только
со
мной.
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
Так
сложно
было
это
понять.
Que
tudo
isso
foi
ilusão
Что
всё
это
было
иллюзией.
Todo
esse
tempo
eu
perdi
em
vão
Всё
это
время
я
потерял
зря.
É
difícil
ter
que
aceitar
Сложно
принять.
Meu
coração,
ele
não
deixa
não
Моё
сердце
не
позволяет.
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
Притворяется
глупым,
ничего
не
поделаешь.
Só
a
vida
pode
explicar
(Que
o
quê?)
Только
жизнь
может
объяснить
(Что
именно?)
Talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
Может
быть,
мы
встретились
не
в
то
время.
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
em
madrugada
Я
думал
о
любви,
ты
думала
о
ночи.
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
И
теперь
мы
не
можем
сказать
ничего,
Além
do
que
adeus
Кроме
как
"прощай".
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Может
быть,
мы
потерялись
по
пути.
Mesmo
do
teu
lado,
eu
me
sinto
tão
sozinho
Даже
рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
И
теперь
мы
не
можем
сказать
ничего,
Além
do
que
adeus
Кроме
как
"прощай".
Melhor
eu
ir,
tchau!
Лучше
мне
уйти,
пока!
Melhor
o
final
Лучше
конец.
(Melhor
pra
mim)
e
pra
você
também
(Лучше
для
меня)
и
для
тебя
тоже.
Melhor
eu
ir,
tchau!
Лучше
мне
уйти,
пока!
Melhor
o
final
Лучше
конец.
Melhor
assim,
assim
Лучше
так,
так.
Com
vocês,
Ramon
Alvarenga
С
вами
Рамон
Алваренга.
Não
era
só
comigo
que
você
ficava
Ты
встречалась
не
только
со
мной.
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
Так
сложно
было
это
понять.
(Alô
Ramonzinho,
vamo′
sair
junto
hoje?)
(Алло,
Рамонzinho,
пойдем
вместе
сегодня?)
Que
tudo
isso
foi
ilusão
Что
всё
это
было
иллюзией.
Que
todo
esse
tempo
eu
perdi,
é
difícil
Что
всё
это
время
я
потерял,
это
сложно.
É
difícil
ter
que
aceitar
(Chega,
Xandinho)
Сложно
принять
(Хватит,
Шандиньо).
O
coração,
ele
não
deixa
não
Сердце
не
позволяет.
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
Притворяется
глупым,
ничего
не
поделаешь.
Só
a
vida
pode,
pode
explicar
(E
o
quê)
Только
жизнь
может,
может
объяснить
(Что
именно?)
Talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
Может
быть,
мы
встретились
не
в
то
время.
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
madrugada
Я
думал
о
любви,
ты
думала
о
ночи.
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
И
теперь
мы
не
можем
сказать
ничего.
Eu
vim
dizer
adeus
Я
пришел
сказать
"прощай".
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Может
быть,
мы
потерялись
по
пути.
Mesmo
do
teu
lado,
eu
me
sinto
tão
sozinho
Даже
рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
таким
одиноким.
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
И
теперь
мы
не
можем
сказать
ничего,
Além
do
que
adeus
(Adeus)
Кроме
как
"прощай"
(Прощай).
Melhor
eu
ir,
tchau!
Лучше
мне
уйти,
пока!
Melhor
o
final
Лучше
конец.
Melhor
assim,
ê!
Лучше
так,
эй!
Pra
você
também
Для
тебя
тоже.
(Melhor
eu
ir,
tchau!)
Melhor
eu
ir
(Лучше
мне
уйти,
пока!)
Лучше
мне
уйти.
(Melhor
o
final)
(Лучше
конец.)
Melhor
assim
(assim)
Лучше
так
(так).
E
eu
sei
que
deve
estar
com
ele
agora
И
я
знаю,
что
ты,
должно
быть,
сейчас
с
ним.
Só
de
imaginar,
meu
peito
chora
Только
от
одной
мысли
моя
грудь
разрывается.
Eu
não
vou
te
ligar
nem
procurar
saber
Я
не
буду
тебе
звонить
и
узнавать.
Fique
à
vontade
pra
me
esquecer
Не
стесняйся
забыть
меня.
Vou
te
confessar,
perdi
meu
chão
agora
Признаюсь,
я
потерял
почву
под
ногами.
Difícil
acreditar
que
você
foi
embora
Трудно
поверить,
что
ты
ушла.
Eu
fui
ligando
os
fatos
até
perceber
Я
соединял
факты,
пока
не
понял.
Vou
tentar
continuar
a
vida
sem
você
Я
попытаюсь
продолжить
жизнь
без
тебя.
Pode
até
falar
...
Можешь
даже
сказать
...
Pode
até
falar
que
nada
aconteceu
Можешь
даже
сказать,
что
ничего
не
было.
Mas
o
seu
olhar
não
me
engana
Но
твой
взгляд
меня
не
обманет.
Te
conheço
bem
melhor
que
qualquer
um
Я
знаю
тебя
лучше,
чем
кто-либо.
Demorou
pra
levantar
da
cama
(Tá
machucada!)
Долго
не
вставала
с
постели
(Ранена!).
Se
arrumou
depressa
e
nem
me
beijou
Быстро
собралась
и
даже
не
поцеловала
меня.
Disse
um
eu
te
amo
que
já
decorou
(Tu
acredita?)
Сказала
"я
люблю
тебя",
как
по
заученному
(Ты
веришь?).
Me
deixou
perdido
Оставила
меня
в
растерянности.
Não
me
olhou
nos
olhos
ao
tomar
café
Не
посмотрела
мне
в
глаза
за
завтраком.
Me
encarou
por
menos
de
um
segundo
Взглянула
на
меня
меньше
секунды.
Um
beijo
gelado
pra
se
despedir
Холодный
поцелуй
на
прощание.
Num
silêncio
que
dizia
tudo
В
тишине,
которая
говорила
всё.
Entrou
no
teu
carro
e
ligou
o
som
Села
в
машину
и
включила
музыку.
E
o
Se
do
Djavan
foi
saindo
do
tom
И
"Se"
Дживана
звучала
фальшиво.
Ao
te
ver
partir...
Видя,
как
ты
уезжаешь...
Que
eu
não
vou
te
ligar
nem
procurar
saber
Что
я
не
буду
тебе
звонить
и
узнавать.
Fique
à
vontade
pra
me
esquecer
Не
стесняйся
забыть
меня.
Vou
te
confessar,
perdi
meu
chão
agora
Признаюсь,
я
потерял
почву
под
ногами.
Difícil
acreditar
que
você
foi
embora
Трудно
поверить,
что
ты
ушла.
Eu
fui
ligando
os
fatos
até
perceber
Я
соединял
факты,
пока
не
понял.
Vou
tentar
continuar
a
vida
sem
você
Я
попытаюсь
продолжить
жизнь
без
тебя.
Vou
viver
com
você!
Я
буду
жить
с
тобой!
Vou
me
declarar
com
a
voz
do
coração
Я
признаюсь
тебе
голосом
сердца.
(Olhar
você
nos
olhos,
segurando
a
sua
mão)
(Глядя
тебе
в
глаза,
держа
твою
руку)
(Ajoelhar
e
dizer)
meu
grande
amor
é
você
(Встану
на
колени
и
скажу)
моя
большая
любовь
- это
ты.
Depois
te
dar
uma
caixinha
com
um
anel
Потом
подарю
тебе
коробочку
с
кольцом,
Feito
das
estrelas
que
roubei
do
céu
Сделанным
из
звёзд,
которые
я
украл
с
неба.
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Встану
на
колени
и
скажу:
моя
большая
любовь
- это
ты.
Você,
iê-iê-iê-iê...
(Cê
vai?)
Ты,
ие-ие-ие-ие...
(Пойдешь?)
Tá
me
tirando
o
sono
Ты
лишаешь
меня
сна.
Tá
confundido
o
meu
sentimento
Смущаешь
мои
чувства.
Eu
tô
entrando
nesse
jogo
Я
вступаю
в
эту
игру.
Tô
pensando
até
largar
meu
casamento
Я
даже
думаю
бросить
свой
брак.
Mas
ninguém
sabem
o
que
fazer
Но
никто
не
знает,
что
делать.
Já
pedi
até
conselhos
pro
Paulinho
Я
даже
просил
совета
у
Паулиньо.
Sabe
o
que
dizer
Знает,
что
сказать.
Mas
eu
já
decidi,
larguei
tudo
pra
ficar
contigo
Но
я
уже
решил,
бросил
всё,
чтобы
быть
с
тобой.
Quem
me
traz
tanta
felicidade
Кто
приносит
мне
столько
счастья.
Meu
xodó,
minha
cara
metade
Моя
радость,
моя
вторая
половинка.
E
os
meus
sonhos
tão
lindos
de
amor
И
мои
прекрасные
мечты
о
любви
Vou
viver
com
você
Я
буду
жить
с
тобой.
Eu
vou
me
declarar
com
a
voz
do
coração
Я
признаюсь
тебе
голосом
сердца.
Olhar
você
nos
olhos,
segurando
a
sua
mão
Глядя
тебе
в
глаза,
держа
твою
руку.
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Встану
на
колени
и
скажу:
моя
большая
любовь
- это
ты.
Depois
te
dar
uma
caixinha
com
um
anel
Потом
подарю
тебе
коробочку
с
кольцом,
Feito
das
estrelas
que
roubei
do
céu
Сделанным
из
звёзд,
которые
я
украл
с
неба.
Ajoelhar
e
dizer:
meu
grande
amor
é
você
Встану
на
колени
и
скажу:
моя
большая
любовь
- это
ты.
Você,
iê-iê-iê-iê
(Eu
já
pedi,
vambora)
Ты,
ие-ие-ие-ие
(Я
уже
просил,
поехали).
Amor,
será
(bora!)
Любимая,
неужели
(давай!)
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
Всёгда
будет
так
с
тобой?
Tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
Мне
есть
что
тебе
предложить.
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
Хотя
бы
позволь
мне
любить
тебя.
Amor,
não
me
diz
Любимая,
не
говори
мне,
Que
essa
nova
paixão
sem
porquê
Что
эта
новая
страсть
без
причины
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Делает
тебя
такой
же
счастливой,
как
я
когда-то.
Impossível
isso
acontecer
Это
невозможно.
Hoje
eu
acordei
pensando
em
você
Сегодня
я
проснулся,
думая
о
тебе.
Nem
sei
porque
Даже
не
знаю
почему.
(Isso
não
dá
não,
não
dá
pra
cantar
assim)
(Так
не
пойдет,
так
петь
нельзя.)
Momento
de
fraqueza,
não
vou
mais
chorar
Момент
слабости,
я
больше
не
буду
плакать.
Você
quis
assim,
cada
um
foi
pro
seu
lado
Ты
так
захотела,
каждый
пошел
своей
дорогой.
E
deu
de
cara
com
a
riqueza
И
столкнулся
с
богатством.
Você
já
tinha
me
avisado
que
tem
um
compromisso
Ты
уже
предупреждала
меня,
что
у
тебя
есть
обязательства.
Eu
sei,
eu
sou
Tiago,
mas
o
que
vou
fazer?
Я
знаю,
я
Тиаго,
но
что
мне
делать?
Perdoa,
eu
não
consigo
Прости,
я
не
могу.
(Solta
voz
churrasquinho,
vambora,
vambora!)
(Давай
голос,
шашлычок,
давай,
давай!)
Amor,
será
(Vambora)
Любимая,
неужели
(Давай!)
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
(Isso
é
pagode
e
churrasco)
Всёгда
будет
так
с
тобой?
(Это
пагоде
и
барбекю.)
E
tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
У
меня
есть
что
тебе
предложить.
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
Хотя
бы
позволь
мне
любить
тебя.
Amor,
não
me
diz
(vambora
meu,
vambora!)
Любимая,
не
говори
мне
(давай,
мой,
давай!).
Que
essa
nova
paixão
sem
porquê
Что
эта
новая
страсть
без
причины
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Делает
тебя
такой
же
счастливой,
как
я
когда-то.
Impossível
isso
acontecer
Это
невозможно.
Amor,
será
Любимая,
неужели
Que
vai
ser
sempre
assim
com
você?
Всёгда
будет
так
с
тобой?
Tenho
tanto
aqui
pra
te
oferecer
(vambora!)
Мне
есть
что
тебе
предложить
(давай!).
Pelo
menos
deixa
eu
te
querer
(vambora!)
Хотя
бы
позволь
мне
любить
тебя
(давай!).
Amor,
não
me
diz
Любимая,
не
говори
мне,
Que
essa
nova
paixão
sem
porquê
Что
эта
новая
страсть
без
причины
Te
faz
tão
feliz
como
eu
já
fiz
Делает
тебя
такой
же
счастливой,
как
я
когда-то.
Impossível
isso
acontecer
Это
невозможно.
Faz
barulho,
churrasquinho
Шуми,
шашлычок!
Menos
é
mais
aê!
(Coisa
linda)
Меньше
значит
больше!
(Какая
красота!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Lacerda, Edgar Do Cavaco, Mr.dan, Príncipe, Rafael Brito, Thiaguinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.