Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar (Ao Vivo)




Começo o pagode
Начало пагода
Bora! (Bora)
Bora! (Бора)
Churrasquinho Menos é Mais
Числу Меньше, тем лучше
Di Propósito & Vou Zuar
Di Цели, И Я Буду Цуара
Vamo bora (Vamo bora)
Пойдем bora (Пойдем бора)
Dei tanto amor pra você
Я дал так много любви для тебя
Mas você não entendeu
Но ты не понял
Nem me olhou, nem me viu
Я даже не посмотрел, и не увидел меня
Nem me tocou, nem sentiu
Не прикоснулся ко мне, ни чувствовал
O amor nascer (Thiaguinho, vamo bora)
Любовь родиться (Thiaguinho, пойдем бора)
Vem mulher
Приходит женщина
E foi o fim pra nós dois (Graças à Deus)
И это был конец для нас обоих (Благодаря Богу)
Nada restou pra depois
Ничего не осталось на потом
Foi bom enquanto durou
Было хорошо, пока он продолжался
Esse romance, esse amor
Этот роман, эта любовь
Pena que acabou, e o quê?
Жаль, что закончилось, и что?
Mas vou viver (Volta de quê?)
Но я буду жить (Вокруг чего?)
De novo uma paixão
Новая страсть
E dessa vez, vou acertar onde?)
И в этот раз, я попал (куда?)
Bem no coração
Прямо в сердце
E nunca mais vou errar (Que bonito!)
И больше никогда не буду ошибаться (Что красиво!)
Como errei com você
Как перепутались с вами
Quero o prazer de amar (Sim)
Хочу удовольствие, любить (Да)
É tempo de aprender
Пришло время узнать
E nunca mais vou errar
И больше никогда не буду ошибаться
Como errei com você (Ah moleque)
Как перепутались с вами (Ах сорванец)
Quero o prazer de amar (Xi)
Хочу удовольствие, любить (Си)
É tempo de aprender (O pagode é assim, vamo bora)
Это время учиться (пагоды так, пойдем-бора)
em casa tem 2 sofás, e uma geladeira
Там, в доме есть только 2 дивана, холодильник только
Vamo bora
Пойдем bora
Olha a chuva caindo fora
Посмотрите дождем, там
E a casa inteira pra gente
И весь дом только для нас,
Será que pode melhorar?
Будет, что можно улучшить?
Que tal um chocolate quente?
Что такое горячий шоколад?
Olha, tarde pro'cê ir embora (Ah meu Deus)
Смотрит, да поздно pro'lang уйти мой Бог)
Não é melhor você ficar?
Нет, вам лучше остаться?
Te empresto uma roupa minha
Тебе заимствовать одежду мою
Mas acho que nem vai precisar (nem vai precisar)
Но я думаю, что не нужно не нужно будет)
Olha nos meus olhos...
Смотрит в мои глаза...
Vai que, de repente, a gente pensando igual (Só tem ele)
Выходит, что, вдруг, люди, думаете равенства (Только он)
No sofá da sala
В гостиной диван,
Energia surreal
Энергия surreal
Aqui dentro amor
Здесь в любви
fora temporal
Там, за пределами временного
Olha a chuva caindo fora
Посмотрите дождем, там
E a casa inteira pra gente
И весь дом только для нас,
Será que pode melhorar?
Будет, что можно улучшить?
Pra melhorar, que tal um chocolate quente?
Чтоб улучшить, что такое горячий шоколад?
Olha, tarde pro'cê ir embora
Смотрит, да поздно pro'lang уйти
Não é melhor você ficar?
Нет, вам лучше остаться?
Te empresto essa camisa minha
Тебя заимствую эту рубашку мой
Mas acho que nem vai precisar
Но я думаю, что не понадобится
Olha nos meus olhos (Que beleza)
Посмотри в мои глаза (красота)
a minha mente
Читает в моем уме
Vai que de repente a gente pensando igual
Будет что вдруг люди, думаете равна
No sofá da sala
В гостиной диван,
Energia surreal
Энергия surreal
Aqui dentro amor
Здесь в любви
fora temporal
Там, за пределами временного
Olhar
Посмотреть
Olha nos meus olhos (Olha nos meus olhos)
Посмотри в мои глаза (Смотрит в глаза)
a minha mente (Lê a minha mente)
Читает мой ум (Читает с ума)
Vai que de repente a gente pensando igual
Будет что вдруг люди, думаете равна
No sofá da sala
В гостиной диван,
Energia surreal
Энергия surreal
Aqui dentro amor
Здесь в любви
fora temporal
Там, за пределами временного
Ela mexe comigo (Comigo não)
Она двигается со мной (со Мной нет)
E o pior que não sabe
И самое худшее, что не знает,
Comentei com o Carlinho
Я заметил, с Carlinho
Minha outra metade
Моя вторая половина
Ela, ah, eu morro de amores por ela (Cê sabe?)
Она, ах, я умираю от любви (Рус знаете?)
a ponto de largar aquela (Toda fina)
Любви точка подавить то (Совсем тонкий)
Que tempos me acompanhou
Что есть время сопровождал меня,
Mas o meu sentimento mudou
Но мое чувство не изменилось
E eu não pude conter
И я не мог содержать
Ela mexe... (Vamo bora gente!)
Она столовых... (Пойдем bora нами!)
Ela mexe comigo (Vamo lá)
Она двигается со мной (Пойдем есть)
E o pior que não sabe
И самое худшее, что не знает,
Comentei com os amigos
Я поделился с друзьями
Minha outra metade que eu não à vi
Моя вторая половина, которую я не видел
E ela, eu morro de amores por ela (Ai meu Deus)
И она, я умираю от любви (боже)
a ponto de largar aquela
Любви точка подавить ту
Que tempos me acompanhou
Что есть время сопровождал меня,
Mas o meu sentimento mudou
Но мое чувство не изменилось
Eu não pude conter
Я не мог содержать
E agora? (Vou chamar a Bete agora)
И что теперь? буду называть Беф сейчас)
E agora, o que é que eu faço?
И теперь, что мне делать?
Meu caminho sem traço
Мой путь сгорит без следа
Quantas vezes eu me perguntei
Сколько раз я задавалась вопросом
Como é que eu vou fazer, Duzão?
Как я буду делать, Duzão?
Se o Ramon é perigoso
Если Ramon это опасно
Se é certo ou duvidoso
Если это правда, или сомнительно
Nem quero saber (Geral)
И не хочу знать Целом)
Nem quero saber (Oh) (Vamo junto!)
И не хочу знать (Oh) (Пойдем вместе!)
Olha, eu meio sem jeito
Слушай, я вчера через не так
Mas eu aqui, preciso te falar
Но я, я здесь, нужно говорить тебе о
Eu não sei se é direito
Я не знаю, если это право
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Но я не просил тебя меня полюбить
Olha, eu te peço perdão
Слушай, я прошу прощения
Mas quem manda na gente é o coração
Но кто велит нам сердце
É o amor!
Это любовь!
É o amor!
Это любовь!
Olha, eu meio sem jeito
Слушай, я вчера через не так
Mas eu aqui, preciso te falar
Но я, я здесь, нужно говорить тебе о
Eu não sei se é direito
Я не знаю, если это право
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Но я не просил тебя меня полюбить
Olha, eu te peço perdão
Слушай, я прошу прощения
Mas quem manda na gente é o coração
Но кто велит нам сердце
É o amor!
Это любовь!
Essa ninguém sabe
Этого никто не знает
Essa ninguém sabe meu cumpâde
Этого никто не знает, мой cumpâde
Vamo bora
Пойдем bora
Deixa acontecer naturalmente (Quem não souber eu vai embora agora)
Допустить, конечно, (тот, Кто не знает, я хоть сейчас)
Eu não quero ver você chorar
Я не хочу видеть вас плакать
Deixa que o amor encontre a gente
Выходит, что любовь-найдите людей
Nosso caso vai eternizar
Нашем случае будет увековечить
Você...
Ты...
Você disse que me quer
Вы сказали, что хотите, чтобы я
Pra toda a vida, eternidade
Ведь всю жизнь, вечность
Quando está distante de mim
Когда он далеко от меня
Fica louca de saudade
Сходит с ума от тоски
E a razão do seu viver sou eu
И причина ее жить я
tudo bem, eu acredito
Не переживайте, все хорошо, я считаю
Eu não duvidando disso
Я я не сомневаясь этого
Kaique
Kaique
Mas é que eu tenho muito medo de me apaixonar (Eu me apaixonei)
Но я очень боюсь, мне влюбиться влюбился)
Esse filme passou na minha vida
Этот фильм уже прошел в моей жизни
Vai Duzão
Будет Duzão
E você me ajudando a superar (a superar)
И вы не переживайте, помогая мне преодолевать (преодолеть)
Eu não quero ser um mal- Geral vamo bora (Vamo bora time)
Я не хочу быть злом - Общие пойдем bora (Пойдем bora time)
Deixa acontecer naturalmente (Ah moleque)
Допустить, конечно, (Ах, мальчишка)
Eu não quero ver você chorar
Я не хочу видеть вас плакать
Deixa que o amor encontre a gente
Выходит, что любовь-найдите людей
Nosso caso vai eternizar
Нашем случае будет увековечить
Deixa acontecer naturalmente
Перестает происходить естественно
Eu não quero ver...
Я не хочу видеть...
Deixa que o amor encontre a gente
Выходит, что любовь-найдите людей
Nosso caso vai eternizar (Vamo bora, vamo bora)
Нашем случае будет увековечить (Пойдем bora, пойдем бора)
Isso aqui é Churrasquinho Menos é Mais
Так вот, Числу Меньше, тем лучше
Vou Zuar
Я Цуара
Di Propósito & Vou Zuar, meu bem
Di Цели, И я Буду Цуара, а моя
É mole moleque?
Мягкий мальчишка?
Ô moleque, faz barulho aê! (Faz um barulho aê!)
Ô мальчишка, делает шум aê! (Шумит, aê!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.