Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer




Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer
Time to Learn / Surreal Energy / I Didn't Ask to Fall in Love / Let it Happen
Começou o pagode!
The pagode has begun!
Oba!
Yay!
Churrasquinho Menos É Mais
Menos É Mais Barbecue
Di Propósito e Vou Zuar
Di Propósito and Vou Zuar
Vambora! (Vambora!)
Let's go! (Let's go!)
Dei tanto amor pra você
I gave you so much love
Mas você não entendeu
But you didn't understand
Nem me olhou, nem me viu
You didn't even look at me, didn't see me
Nem me tocou, nem sentiu
Didn't touch me, didn't feel
O amor nascer (Tiaguinho, vamo' embora!)
The love being born (Tiaguinho, let's go!)
Vem, moleque!
Come on, boy!
E foi o fim pra nós dois (graças a Deus)
And it was the end for us (thank God)
Nada restou pra depois
Nothing left for later
Foi bom enquanto durou
It was good while it lasted
Esse romance, esse amor
This romance, this love
Pena que acabou (e o quê?)
Too bad it's over (and what?)
Mas vou viver (vou cair em quê?)
But I'm going to live (what will I fall into?)
De novo uma paixão
A new passion
E dessa vez, vou acertar (aonde?)
And this time, I'll get it right (where?)
Bem no coração (oba!)
Right in the heart (yay!)
E nunca mais vou errar (que bonito!)
And I'll never make a mistake again (how beautiful!)
Como errei com você
Like I did with you
Quero o prazer de amar
I want the pleasure of loving
É tempo de aprender
It's time to learn
E nunca mais vou errar
And I'll never make a mistake again
Como errei com você (ah, moleque!)
Like I did with you (ah, boy!)
Quero o prazer de amar
I want the pleasure of loving
É tempo de aprender (o pagode é assim)
It's time to learn (pagode is like that)
Vambora!
Let's go!
Lá-laiá, em casa tem dois sofá
Lá-laiá, there are only two sofas at home
E uma geladeira
And only one refrigerator
Vambora!
Let's go!
Olha, a chuva caindo fora (uma chuvinha nas costas)
Look, the rain falling outside (a little rain on your back)
E a casa inteira pra gente
And the whole house just for us
Será que pode melhorar?
Could it get any better?
Que tal um chocolate quente?
How about some hot chocolate?
Olha, tarde pro'cê ir embora (ah, bebê)
Look, it's late for you to leave (ah, baby)
Não é melhor você ficar? (Vai, Carlinho!)
Isn't it better if you stay? (Go, Carlinho!)
Te empresto uma roupa minha
I'll lend you some of my clothes
Mas acho que nem vai precisar (nem vai precisar)
But I don't think you'll even need it (you won't even need it)
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
(Hey!)
(Hey!)
Vai que, de repente, a gente pensando igual
Maybe, suddenly, we're thinking the same thing
(Só tem ele)
(He's the only one)
No sofá da sala
On the living room sofa
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro, amor
Here inside, love
fora, temporal
Outside, a storm
Olha, a chuva caindo fora
Look, the rain falling outside
E a casa inteira pra gente
And the whole house just for us
Será que pode melhorar? (pra melhorar)
Could it get any better? (to improve)
Que tal um chocolate quente?
How about some hot chocolate?
Olha, é tarde pro'cê ir embora
Look, it's late for you to leave
Não é melhor você ficar?
Isn't it better if you stay?
Te empresto essa camisa minha
I'll lend you this shirt of mine
Mas acho que não vai precisar (vai!)
But I don't think you'll need it (go!)
Olha nos meus olhos (que beleza, garoto)
Look into my eyes (how beautiful, boy)
a minha mente
Read my mind
Vai que de repente
Maybe suddenly
A gente está pensando igual
We're thinking the same thing
No sofá da sala
On the living room sofa
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro, amor
Here inside, love
fora é temporal
Outside it's a storm
Olha...
Look...
Olha nos meus olhos (olha nos meus olhos)
Look into my eyes (look into my eyes)
a minha mente (lê a minha mente)
Read my mind (read my mind)
Vai que de repente
Maybe suddenly
A gente pensando igual
We're thinking the same thing
No sofá da sala
On the living room sofa
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro, amor
Here inside, love
fora, temporal
Outside, a storm
Ela mexe comigo (comigo também)
She messes with me (me too)
Pior que não sabe
The worst is she doesn't know
Comentei com o Carlinho (opa!)
I talked to Carlinho (whoa!)
Minha outra metade
My other half
Ela, ah, eu morro de amores por ela (cê sabe?)
She, ah, I'm crazy in love with her (you know?)
a ponto de largar aquela (puta que pariu!)
I'm about to leave that one (holy shit!)
Que tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou
But my feelings have changed
E eu não pude conter (e ela mexe comigo)
And I couldn't contain it (and she messes with me)
(Vambora, gente!)
(Let's go, people!)
Ela mexe comigo (vai!)
She messes with me (go!)
Pior que não sabe
The worst is she doesn't know
Comentei com os amigos
I talked to my friends
Minha outra metade (quebrou, vem)
My other half (broke, come)
E ela, ah, eu morro de amores por ela (ai, bebê!)
And she, ah, I'm crazy in love with her (oh, baby!)
a ponto de largar aquela
I'm about to leave that one
Que tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou
But my feelings have changed
Eu não pude conter (e agora?)
I couldn't contain it (and now?)
Pode cantar, moleque, agora!
You can sing now, boy!
E agora, o que é que eu faço?
And now, what do I do?
Meu caminho sem traço
My path is without a trace
Quantas vezes eu me perguntei
How many times have I asked myself
Como é que eu vou fazer, Duzão?
How am I going to do it, Duzão?
Se o Ramon é perigoso
If Ramon is dangerous
Se é certo ou duvidoso
If it's right or doubtful
Nem quero saber (geral!)
I don't even want to know (everyone!)
Nem quero saber (vamo' junto!)
I don't even want to know (let's go together!)
Olha, eu meio sem jeito
Look, I'm a little embarrassed
Mas eu aqui, preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But the heart is in charge of us
É o amor
It's love
É o amor
It's love
Olha, eu meio sem jeito
Look, I'm a little embarrassed
Mas eu aqui, preciso te falar
But I'm here, I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar (que beleza!)
But I didn't ask to fall in love (how beautiful!)
Olha, eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But the heart is in charge of us
É o amor
It's love
Essa ninguém sabe
Nobody knows this one
Essa ninguém sabe, compadre!
Nobody knows this one, buddy!
Vambora!
Let's go!
Deixa acontecer (naturalmente)
Let it happen (naturally)
(Quem num souber vai embora agora! Pelo amor de Deus!)
(Whoever doesn't know, leave now! For God's sake!)
(Eu não quero ver) você chorar
(I don't want to see) you cry
Deixa que o amor encontra a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our case will be eternal
Você...
You...
Você disse que me quer
You already said you want me
Pra toda vida, eternidade
For all life, eternity
Quando está distante de mim
When you are far from me
Fica louca de saudade
You go crazy with longing
E a razão do seu viver
And the reason for your life
Sou eu
It's me
tudo bem, eu acredito
It's okay, I believe it
Eu não duvidando disso (Kaique!)
I'm not doubting it (Kaique!)
Mas é que eu tenho muito medo de me apaixonar
But the thing is, I'm very afraid to fall in love
(Eu me apaixonei!)
(I fell in love!)
E esse filme passou na minha vida (vai, Duzão!)
And this movie has already happened in my life (go, Duzão!)
E você me ajudando a superar (a superar)
And you're helping me overcome it (to overcome)
Eu não quero ser um mal... (Geral, vambora!)
I don't want to be a bad... (Everyone, let's go!)
(Pagode!)
(Pagode!)
Deixa acontecer naturalmente (ah, moleque!)
Let it happen naturally (ah, boy!)
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our case will be eternal
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver...
I don't want to see...
Deixa que o amor encontra a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar (vambora, vambora!)
Our case will be eternal (let's go, let's go!)
E isto aqui é Churrasquinho Menos É Mais
And this is Churrasquinho Menos É Mais
Vou Zuar
Vou Zuar
Di Propósito e Vou Zuar, meu velho!
Di Propósito and Vou Zuar, my old friend!
É nóis, moleque! (Ah, moleque!)
It's us, boy! (Ah, boy!)
Faz barulho aí! (Faz um barulho aí!)
Make some noise there! (Make some noise there!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.