Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Di Propósito & Vou Zuar - Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer
Время учиться / Сюрреалистическая энергия / Я не просил влюбляться / Пусть случится
Começou
o
pagode!
Пагоде
началось!
Churrasquinho
Menos
É
Mais
Шашлычки
от
Menos
É
Mais
Di
Propósito
e
Vou
Zuar
Di
Propósito
и
Vou
Zuar
Vambora!
(Vambora!)
Поехали!
(Поехали!)
Dei
tanto
amor
pra
você
Я
отдал
тебе
столько
любви,
Mas
você
não
entendeu
Но
ты
не
поняла.
Nem
me
olhou,
nem
me
viu
Не
посмотрела
на
меня,
не
увидела,
Nem
me
tocou,
nem
sentiu
Не
коснулась,
не
почувствовала
O
amor
nascer
(Tiaguinho,
vamo'
embora!)
Как
рождается
любовь
(Tiaguinho,
давай
вперёд!)
Vem,
moleque!
Давай,
парень!
E
foi
o
fim
pra
nós
dois
(graças
a
Deus)
И
это
был
конец
для
нас
двоих
(слава
богу)
Nada
restou
pra
depois
Ничего
не
осталось
на
потом.
Foi
bom
enquanto
durou
Было
хорошо,
пока
длилось
Esse
romance,
esse
amor
Этот
роман,
эта
любовь.
Pena
que
acabou
(e
o
quê?)
Жаль,
что
всё
закончилось
(и
что?)
Mas
vou
viver
(vou
cair
em
quê?)
Но
я
буду
жить
(на
что
я
попаду?)
De
novo
uma
paixão
Заново,
новой
страстью.
E
dessa
vez,
vou
acertar
(aonde?)
И
на
этот
раз,
я
попаду
в
цель
(куда?)
Bem
no
coração
(oba!)
Прямо
в
сердце
(ура!)
E
nunca
mais
vou
errar
(que
bonito!)
И
никогда
больше
не
ошибусь
(как
красиво!)
Como
errei
com
você
Как
ошибся
с
тобой.
Quero
o
prazer
de
amar
Я
хочу
удовольствия
любить,
É
tempo
de
aprender
Время
учиться.
E
nunca
mais
vou
errar
И
никогда
больше
не
ошибусь
Como
errei
com
você
(ah,
moleque!)
Как
ошибся
с
тобой
(ах,
парень!)
Quero
o
prazer
de
amar
Я
хочу
удовольствия
любить,
É
tempo
de
aprender
(o
pagode
é
assim)
Время
учиться
(пагоде
- вот
так!)
Lá-laiá,
lá
em
casa
só
tem
dois
sofá
Ла-лайа,
дома
только
два
дивана
E
uma
geladeira
só
И
один
холодильник.
Olha,
a
chuva
caindo
lá
fora
(uma
chuvinha
nas
costas)
Смотри,
дождь
идёт
на
улице
(лёгкий
дождик
на
спину)
E
a
casa
inteira
só
pra
gente
И
весь
дом
только
для
нас.
Será
que
pode
melhorar?
Может
ли
быть
лучше?
Que
tal
um
chocolate
quente?
Как
насчёт
горячего
шоколада?
Olha,
tá
tarde
pro'cê
ir
embora
(ah,
bebê)
Смотри,
уже
поздно,
чтобы
уходить
(ах,
детка)
Não
é
melhor
você
ficar?
(Vai,
Carlinho!)
Не
лучше
ли
тебе
остаться?
(Давай,
Карлиньо!)
Te
empresto
uma
roupa
minha
Я
одолжу
тебе
свою
одежду,
Mas
acho
que
nem
vai
precisar
(nem
vai
precisar)
Но
думаю,
она
тебе
не
понадобится
(не
понадобится)
Olha
nos
meus
olhos
Посмотри
в
мои
глаза
Vai
que,
de
repente,
a
gente
tá
pensando
igual
Вдруг
мы
думаем
об
одном
и
том
же
No
sofá
da
sala
На
диване
в
гостиной
Energia
surreal
Сюрреалистическая
энергия.
Aqui
dentro,
amor
Здесь
внутри
- любовь,
Lá
fora,
temporal
На
улице
- буря.
Olha,
a
chuva
caindo
lá
fora
Смотри,
дождь
идёт
на
улице
E
a
casa
inteira
só
pra
gente
И
весь
дом
только
для
нас.
Será
que
pode
melhorar?
(pra
melhorar)
Может
ли
быть
лучше?
(чтобы
стало
лучше)
Que
tal
um
chocolate
quente?
Как
насчёт
горячего
шоколада?
Olha,
é
tarde
pro'cê
ir
embora
Смотри,
уже
поздно,
чтобы
уходить
Não
é
melhor
você
ficar?
Не
лучше
ли
тебе
остаться?
Te
empresto
essa
camisa
minha
Я
одолжу
тебе
эту
свою
рубашку,
Mas
acho
que
não
vai
precisar
(vai!)
Но
думаю,
она
тебе
не
понадобится
(давай!)
Olha
nos
meus
olhos
(que
beleza,
garoto)
Посмотри
в
мои
глаза
(какая
красота,
парень)
Lê
a
minha
mente
Прочти
мои
мысли.
A
gente
está
pensando
igual
Мы
думаем
об
одном
и
том
же.
No
sofá
da
sala
На
диване
в
гостиной
Energia
surreal
Сюрреалистическая
энергия.
Aqui
dentro,
amor
Здесь
внутри
- любовь,
Lá
fora
é
temporal
На
улице
- буря.
Olha
nos
meus
olhos
(olha
nos
meus
olhos)
Посмотри
в
мои
глаза
(посмотри
в
мои
глаза)
Lê
a
minha
mente
(lê
a
minha
mente)
Прочти
мои
мысли
(прочти
мои
мысли)
A
gente
tá
pensando
igual
Мы
думаем
об
одном
и
том
же.
No
sofá
da
sala
На
диване
в
гостиной
Energia
surreal
Сюрреалистическая
энергия.
Aqui
dentro,
amor
Здесь
внутри
- любовь,
Lá
fora,
temporal
На
улице
- буря.
Ela
mexe
comigo
(comigo
também)
Она
волнует
меня
(меня
тоже)
Pior
que
não
sabe
Хуже
всего,
что
она
не
знает.
Comentei
com
o
Carlinho
(opa!)
Я
говорил
с
Карлиньо
(опа!)
Minha
outra
metade
Моя
вторая
половинка.
Ela,
ah,
eu
morro
de
amores
por
ela
(cê
sabe?)
Она,
ах,
я
схожу
по
ней
с
ума
(ты
знаешь?)
Tô
a
ponto
de
largar
aquela
(puta
que
pariu!)
Я
готов
бросить
ту
(чёрт
возьми!)
Que
há
tempos
me
acompanhou
Которая
долгое
время
была
со
мной,
Mas
o
meu
sentimento
mudou
Но
мои
чувства
изменились
E
eu
não
pude
conter
(e
ela
mexe
comigo)
И
я
не
смог
сдержаться
(и
она
волнует
меня)
(Vambora,
gente!)
(Поехали,
ребята!)
Ela
mexe
comigo
(vai!)
Она
волнует
меня
(давай!)
Pior
que
não
sabe
Хуже
всего,
что
она
не
знает.
Comentei
com
os
amigos
Я
говорил
с
друзьями,
Minha
outra
metade
(quebrou,
vem)
Моя
вторая
половинка
(сломался,
давай)
E
ela,
ah,
eu
morro
de
amores
por
ela
(ai,
bebê!)
И
она,
ах,
я
схожу
по
ней
с
ума
(ай,
детка!)
Tô
a
ponto
de
largar
aquela
Я
готов
бросить
ту,
Que
há
tempos
me
acompanhou
Которая
долгое
время
была
со
мной,
Mas
o
meu
sentimento
mudou
Но
мои
чувства
изменились
Eu
não
pude
conter
(e
agora?)
Я
не
смог
сдержаться
(и
что
теперь?)
Pode
cantar,
moleque,
agora!
Можешь
петь,
парень,
теперь!
E
agora,
o
que
é
que
eu
faço?
И
что
мне
теперь
делать?
Meu
caminho
tá
sem
traço
Мой
путь
потерял
след.
Quantas
vezes
eu
me
perguntei
Сколько
раз
я
спрашивал
себя,
Como
é
que
eu
vou
fazer,
Duzão?
Как
мне
поступить,
Дузан?
Se
o
Ramon
é
perigoso
Если
Рамон
опасен,
Se
é
certo
ou
duvidoso
Если
это
правильно
или
сомнительно,
Nem
quero
saber
(geral!)
Я
не
хочу
знать
(все!)
Nem
quero
saber
(vamo'
junto!)
Я
не
хочу
знать
(вместе!)
Olha,
eu
tô
meio
sem
jeito
Смотри,
я
немного
смущён,
Mas
eu
tô
aqui,
preciso
te
falar
Но
я
здесь,
мне
нужно
тебе
сказать.
Eu
não
sei
se
é
direito
Я
не
знаю,
правильно
ли
это,
Mas
eu
não
pedi
pra
me
apaixonar
Но
я
не
просил
влюбляться.
Olha,
eu
te
peço
perdão
Смотри,
я
прошу
прощения,
Mas
quem
manda
na
gente
é
o
coração
Но
нами
управляет
сердце.
Olha,
eu
tô
meio
sem
jeito
Смотри,
я
немного
смущён,
Mas
eu
tô
aqui,
preciso
te
falar
Но
я
здесь,
мне
нужно
тебе
сказать.
Eu
não
sei
se
é
direito
Я
не
знаю,
правильно
ли
это,
Mas
eu
não
pedi
pra
me
apaixonar
(que
beleza!)
Но
я
не
просил
влюбляться
(какая
красота!)
Olha,
eu
te
peço
perdão
Смотри,
я
прошу
прощения,
Mas
quem
manda
na
gente
é
o
coração
Но
нами
управляет
сердце.
Essa
ninguém
sabe
Эту
никто
не
знает,
Essa
ninguém
sabe,
compadre!
Эту
никто
не
знает,
кум!
Deixa
acontecer
(naturalmente)
Пусть
случится
(естественно)
(Quem
num
souber
vai
embora
agora!
Pelo
amor
de
Deus!)
(Кто
не
знает,
уходите
сейчас!
Ради
бога!)
(Eu
não
quero
ver)
você
chorar
(Я
не
хочу
видеть)
как
ты
плачешь.
Deixa
que
o
amor
encontra
a
gente
Пусть
любовь
найдёт
нас,
Nosso
caso
vai
eternizar
Наша
история
будет
вечной.
Você
já
disse
que
me
quer
Ты
уже
сказала,
что
хочешь
меня
Pra
toda
vida,
eternidade
На
всю
жизнь,
на
вечность.
Quando
está
distante
de
mim
Когда
ты
далеко
от
меня,
Fica
louca
de
saudade
Ты
сходишь
с
ума
от
тоски.
E
a
razão
do
seu
viver
И
причина
твоей
жизни
-
Tá
tudo
bem,
eu
acredito
Всё
хорошо,
я
верю,
Eu
não
tô
duvidando
disso
(Kaique!)
Я
не
сомневаюсь
в
этом
(Кайке!)
Mas
é
que
eu
tenho
muito
medo
de
me
apaixonar
Но
дело
в
том,
что
я
очень
боюсь
влюбиться
(Eu
me
apaixonei!)
(Я
влюбился!)
E
esse
filme
já
passou
na
minha
vida
(vai,
Duzão!)
И
этот
фильм
уже
был
в
моей
жизни
(давай,
Дузан!)
E
você
tá
me
ajudando
a
superar
(a
superar)
И
ты
помогаешь
мне
пережить
это
(пережить)
Eu
não
quero
ser
um
mal...
(Geral,
vambora!)
Я
не
хочу
быть
злом...
(Все,
поехали!)
Deixa
acontecer
naturalmente
(ah,
moleque!)
Пусть
случится
естественно
(ах,
парень!)
Eu
não
quero
ver
você
chorar
Я
не
хочу
видеть,
как
ты
плачешь.
Deixa
que
o
amor
encontre
a
gente
Пусть
любовь
найдёт
нас,
Nosso
caso
vai
eternizar
Наша
история
будет
вечной.
Deixa
acontecer
naturalmente
Пусть
случится
естественно
Eu
não
quero
ver...
Я
не
хочу
видеть...
Deixa
que
o
amor
encontra
a
gente
Пусть
любовь
найдёт
нас,
Nosso
caso
vai
eternizar
(vambora,
vambora!)
Наша
история
будет
вечной
(поехали,
поехали!)
E
isto
aqui
é
Churrasquinho
Menos
É
Mais
И
это
Churrasquinho
Menos
É
Mais
Di
Propósito
e
Vou
Zuar,
meu
velho!
Di
Propósito
и
Vou
Zuar,
старик!
É
nóis,
moleque!
(Ah,
moleque!)
Это
мы,
парень!
(А,
парень!)
Faz
barulho
aí!
(Faz
um
barulho
aí!)
Пошумите
там!
(Пошумите
там!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.