Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Dilsinho - Quando Você Me Beija / Eternamente / Depois da Briga
Quando Você Me Beija / Eternamente / Depois da Briga
When You Kiss Me / Eternally / After the Fight
Quem
tá
gostando?
Vambora,
bebê!
Who's
enjoying
this?
Let's
go,
baby!
Vamo
falar
de
amor,
Duzão!
Let's
talk
about
love,
Duzão!
Um
beijo
durante
aquele
amor
A
kiss
during
that
love
Meu
coração
estava
lá
My
heart
was
there
Na
verdade
esse
passado
In
truth,
that
past
Nunca
vai
me
libertar
Will
never
set
me
free
Muita
gente
não
se
envolve
Many
people
don't
get
involved
Só
por
medo
de
sofrer
Just
for
fear
of
suffering
Mas
no
caso
desse
acaso
But
in
the
case
of
this
chance
Só
quem
vive
pra
entender
Only
those
who
live
it
can
understand
Entender
o
que
é
o
amor
(ah,
meu
coração)
Understand
what
love
is
(ah,
my
heart)
Eu
não
sei
te
explicar
I
can't
explain
it
to
you
Quando
você
me
beija
When
you
kiss
me
Você
me
beija,
você
me
beija
You
kiss
me,
you
kiss
me
À
noite
a
nossa
estrela
faz
você
brilhar
At
night
our
star
makes
you
shine
Em
todas
avenidas,
vou
te
reencontrar
On
every
avenue,
I
will
find
you
again
Como
a
história
de
um
pobre
e
a
princesa
Like
the
story
of
a
poor
man
and
a
princess
Mas
eu
quero
que
seja,
eu
quero
que
seja
But
I
want
it
to
be,
I
want
it
to
be
(Canta
junto,
Churrasquinho")
(Sing
along,
Churrasquinho")
Nossos
sonhos
de
amor,
nosso
gesto
de
amor
Our
dreams
of
love,
our
gesture
of
love
Que
me
balança
e
me
desperta
sempre,
sempre
mais
That
sways
me
and
awakens
me
always,
always
more
Quando
você
me
beija
(aí
eu
vou
apaixonar)
When
you
kiss
me
(then
I'll
fall
in
love)
Você
me
beija
(eu
não!)
You
kiss
me
(I
won't!)
Você
me
beija,
você
me
beija
You
kiss
me,
you
kiss
me
Nossos
sonhos
de
amor,
nosso
gesto
de
amor
Our
dreams
of
love,
our
gesture
of
love
Que
me
balança
e
me
desperta
sempre,
sempre
mais
That
sways
me
and
awakens
me
always,
always
more
(Quando
você
me
beija),
você
me
beija
(When
you
kiss
me),
you
kiss
me
Vai
procurar
outro
negócio,
aí
(é,
tem
algumas
coisas)
Go
look
for
another
deal,
there
(yeah,
there
are
some
things)
(Você
me
beija)
(You
kiss
me)
Aí,
só
não
vale
chorar
Just
don't
cry
Por
que
que
todo
amor
não
dura
eternamente?
Why
doesn't
all
love
last
forever?
E
quando
tudo
acaba,
a
gente
sente
And
when
it
all
ends,
we
feel
Sentir
o
mundo
desabando
em
mim
(vem,
vambora)
Feeling
the
world
collapsing
on
me
(come
on,
let's
go)
Cheguei
até
falar
que
era
pra
sempre
I
even
said
it
was
forever
Mas
me
calei
e
quem
cala
consente
But
I
kept
quiet
and
silence
gives
consent
Eu
tive
que
aceitar
o
nosso
fim
(canta
junto,
Churrasquinho)
I
had
to
accept
our
end
(sing
along,
Churrasquinho)
Como
é
que
vou
jurar?
How
can
I
swear?
Dizer
que
não
te
amo
e
me
enganar
Say
I
don't
love
you
and
deceive
myself
Sei
que
o
meu
coração
I
know
that
my
heart
Só
quer
te
amar
Just
wants
to
love
you
Não
sei
por
que
I
don't
know
why
O
nosso
amor
não
pode
ser
diferente
Our
love
can't
be
different
Pois
sei
que
a
gente
sonha
Because
I
know
that
we
dream
O
nosso
amor
pode
durar
para
sempre
Our
love
can
last
forever
Então
por
que
não
volta
So
why
don't
you
come
back
Pra
que
eu
possa
me
entregar
So
I
can
give
myself
to
you
Te
sentir
em
minha
vida
eternamente?
Feel
you
in
my
life
eternally?
Não
sei
por
que
I
don't
know
why
Nosso
amor
não
pode
ser
diferente
Our
love
can't
be
different
Pois
sei
que
a
gente
sonha
Because
I
know
that
we
dream
Nosso
amor
pode
durar
para
sempre
Our
love
can
last
forever
Então
por
que
não
volta
So
why
don't
you
come
back
Pra
que
eu
possa
me
entregar
So
I
can
give
myself
to
you
Te
sentir
em
minha
vida
eternamente?
Feel
you
in
my
life
eternally?
O
negócio
tá
ficando
sério,
Duzão
Things
are
getting
serious,
Duzão
Agora
cê
vai,
vambora
(então
vem
comigo)
Now
you
go,
let's
go
(then
come
with
me)
Mais
ou
menos
assim
ó
More
or
less
like
this
Não
dá
mais
pra
viver
sem
teu
amor
I
can't
live
without
your
love
anymore
Não
dá,
eu
não
consigo
entender
I
can't,
I
can't
understand
Por
que
você
não
quis
me
escutar
Why
you
didn't
want
to
listen
to
me
Será
que
você
vai
acreditar?
Will
you
believe
it?
Será?
No
que
vieram
te
falar
Will
you?
In
what
they
came
to
tell
you
Será
que
eu
não
vou
poder
nem
mesmo
me
explicar?
Will
I
not
even
be
able
to
explain
myself?
Pra
te
contar
qual
a
real
de
tudo
o
que
rolou
To
tell
you
the
real
deal
about
everything
that
happened
Então
você
vai
ter
que
decidir
Then
you'll
have
to
decide
Eu
sei
que
não
sou
santo,
mas
não
é
o
que
parece
ser
I
know
I'm
not
a
saint,
but
it's
not
what
it
seems
Mas
não
se
deixe
levar,
nosso
amor
vale
mais
(mais,
mais,
mais)
But
don't
let
yourself
be
carried
away,
our
love
is
worth
more
(more,
more,
more)
Mas
o
quanto
mais
a
gente
briga,
você
fica
mais
bonita
But
the
more
we
fight,
the
more
beautiful
you
become
E
eu
desejo
mais
você,
e
não
dá
pra
entender
And
I
desire
you
more,
and
I
can't
understand
Vai,
me
diz
que
vai,
mas
você
fica
e
no
final,
depois
da
briga
Go
on,
tell
me
you're
leaving,
but
you
stay
and
in
the
end,
after
the
fight
O
amor
tem
muito
mais
prazer
Love
has
much
more
pleasure
Mas
o
quanto
mais
a
gente
briga,
você
fica
mais
bonita
But
the
more
we
fight,
the
more
beautiful
you
become
E
eu
desejo
mais
você,
e
não
dá
pra
entender
And
I
desire
you
more,
and
I
can't
understand
Vai,
me
diz
que
vai,
mas
você
fica
e
no
final,
depois
da
briga
Go
on,
tell
me
you're
leaving,
but
you
stay
and
in
the
end,
after
the
fight
O
amor
tem
muito
mais
prazer
Love
has
much
more
pleasure
Esse
é
o
Churrasquinho
do
Menos
é
Mais
This
is
Churrasquinho
from
Menos
é
Mais
Mais
ou
menos
assim,
quem
gostou
faz
barulho
vai
More
or
less
like
this,
whoever
liked
it,
make
some
noise
Que
isso,
cara
What's
this,
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.