Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preciso Desse Mel / Fricote / Mal Acostumada
Ich brauche diesen Honig / Neckerei / Verwöhnt
Léo
Santana!
(Ô,
menos
é
mais)
Léo
Santana!
(Oh,
weniger
ist
mehr)
Xi!
Faz
o
éle,
faz
o
éle!
Xi!
Mach
das
L,
mach
das
L!
Esqueça,
bebê,
acaba
mal!
Vergiss
es,
Baby,
das
endet
übel!
Quando
a
sua
beleza
pisou
Als
deine
Schönheit
betrat
Na
passarela
desse
meu
coração
Den
Laufsteg
meines
Herzens
E
tudo
em
mim
com
certeza
mudou
Und
alles
in
mir
hat
sich
sicher
verändert
Luz
que
chegou
pra
iluminar
o
meu
chão
Licht,
das
kam,
um
meinen
Boden
zu
erhellen
Onde
quer
que
eu
vá,
você
me
acompanha
Wo
immer
ich
hingehe,
begleitest
du
mich
Se
eu
ligo
o
rádio,
você
é
a
canção
Wenn
ich
das
Radio
anmache,
bist
du
das
Lied
É
o
meu
mundo
cheio
de
paixão
(vai
lá!)
Du
bist
meine
Welt
voller
Leidenschaft
(los
geht's!)
Você
é
a
poesia
em
mim
Du
bist
die
Poesie
in
mir
Piano,
Jazz,
tamborim,
violão
Klavier,
Jazz,
Tamburin,
Gitarre
Estrela
guia
desse
azul
sem
fim
Leitstern
dieses
unendlichen
Blaus
Luz
que
chegou
pra
iluminar
o
meu
chão
Licht,
das
kam,
um
meinen
Boden
zu
erhellen
Onde
quer
que
eu
vá
és
o
meu
caminho
Wo
immer
ich
hingehe,
bist
du
mein
Weg
És
o
carinho
que
me
leva
pro
céu
Bist
die
Zärtlichkeit,
die
mich
in
den
Himmel
führt
Me
faz
sorrir,
me
faz
sonhar
Bringst
mich
zum
Lächeln,
bringst
mich
zum
Träumen
Preciso
desse
mel
Ich
brauche
diesen
Honig
Me
dá
um
beijo
que
eu
te
dou
(meu
calor)
Gib
mir
einen
Kuss,
und
ich
gebe
dir
(meine
Wärme)
Me
dá
quentinho
embaixo
do
(cobertor)
Gib
mir
Wärme
unter
der
(Decke)
Me
faz
sorrir,
me
faz
sonhar
Bringst
mich
zum
Lächeln,
bringst
mich
zum
Träumen
Preciso
desse
amor
Ich
brauche
diese
Liebe
Eu
quero
tudo
que
você
(tem
pra
dar)
Ich
will
alles,
was
du
(zu
geben
hast)
Seu
corpo
todo,
teu
sabor,
(seu
olhar)
Deinen
ganzen
Körper,
deinen
Geschmack,
(deinen
Blick)
Me
faz
sorrir,
me
faz
sonhar
Bringst
mich
zum
Lächeln,
bringst
mich
zum
Träumen
Preciso
te
amar
Ich
muss
dich
lieben
Você
é
a
poesia
em
mim
Du
bist
die
Poesie
in
mir
Piano,
Jazz,
tamborim,
violão
Klavier,
Jazz,
Tamburin,
Gitarre
Estrela
guia
desse
azul
sem
fim
Leitstern
dieses
unendlichen
Blaus
Luz
que
chegou
pra
iluminar
o
meu
chão
Licht,
das
kam,
um
meinen
Boden
zu
erhellen
Onde
quer
que
eu
vá
és
o
meu
caminho
Wo
immer
ich
hingehe,
bist
du
mein
Weg
Tens
um
carinho
que
me
leva
pro
céu
Du
hast
eine
Zärtlichkeit,
die
mich
in
den
Himmel
führt
Me
faz
sorrir,
me
faz
sonhar
Bringst
mich
zum
Lächeln,
bringst
mich
zum
Träumen
Preciso
desse
mel
(canta!)
Ich
brauche
diesen
Honig
(singt!)
Me
dá
um
beijo
que
eu
te
dou
(meu
calor)
Gib
mir
einen
Kuss,
und
ich
gebe
dir
(meine
Wärme)
Me
dá
quentinho
embaixo
do
(cobertor)
Gib
mir
Wärme
unter
der
(Decke)
Me
faz
sorrir,
me
faz
sonhar
Bringst
mich
zum
Lächeln,
bringst
mich
zum
Träumen
Preciso
desse
amor
Ich
brauche
diese
Liebe
Eu
quero
tudo
que
você
(tem
pra
dar)
Ich
will
alles,
was
du
(zu
geben
hast)
Teu
corpo
todo,
teu
sabor,
(seu
olhar)
Deinen
ganzen
Körper,
deinen
Geschmack,
(deinen
Blick)
Me
faz
sorrir,
me
faz
sonhar
Bringst
mich
zum
Lächeln,
bringst
mich
zum
Träumen
Preciso
desse
amor
(canta,
bonito,
vai!)
Ich
brauche
diese
Liebe
(singt
schön,
los!)
Me
dá
um
beijo
que
eu
te
dou
(meu
calor)
Gib
mir
einen
Kuss,
und
ich
gebe
dir
(meine
Wärme)
Me
faz
quentinho
debaixo
do
(cobertor)
Mach
mich
warm
unter
der
(Decke)
Me
faz
sorrir,
me
faz
sonhar
Bringst
mich
zum
Lächeln,
bringst
mich
zum
Träumen
Preciso
desse
amor
Ich
brauche
diese
Liebe
Eu
quero
tudo
que
você
(tem
pra
dar)
Ich
will
alles,
was
du
(zu
geben
hast)
Teu
corpo
todo,
teu
sabor,
(seu
olhar)
Deinen
ganzen
Körper,
deinen
Geschmack,
(deinen
Blick)
Me
faz
sorrir,
me
faz
sonhar
Bringst
mich
zum
Lächeln,
bringst
mich
zum
Träumen
Preciso
te
amar
Ich
muss
dich
lieben
Faz
barulho
pro
Menos
é
Mais,
aí!
Macht
Lärm
für
Menos
é
Mais,
da!
Você
é
meu
amor
Du
bist
meine
Liebe
Te
quero
de
novo
(eu
também
sei,
viu
Léo!)
Ich
will
dich
wieder
(ich
weiß
es
auch,
siehst
du
Léo!)
(Te
ensino
a
fricotar)
(Ich
bringe
dir
das
Necken
bei)
Fricote
do
fofo
Die
Neckerei
des
Süßen
Eu
vou
te
lambuzar
Ich
werde
dich
beschmieren
De
água
de
coco
Mit
Kokoswasser
Bumbum,
bate,
cumbum
Bumbum,
schlägt,
Cumbum
Fricote
do,
vem!
Die
Neckerei
des,
komm!
Eu
disse
vem
aqui,
te
quero
do
meu
lado
Ich
sagte,
komm
her,
ich
will
dich
an
meiner
Seite
Solta
esse
cabelo
pra
dançar
Lass
dein
Haar
los,
um
zu
tanzen
Vem
aqui,
te
quero
do
meu
lado
Komm
her,
ich
will
dich
an
meiner
Seite
O
nosso
amor
já
vai
se
transformar
Unsere
Liebe
wird
sich
bald
verwandeln
Vem
aqui,
te
quero
do
meu
lado
Komm
her,
ich
will
dich
an
meiner
Seite
Ô,
solta
esse
cabelo
pra
dançar
Oh,
lass
dein
Haar
los,
um
zu
tanzen
Eu
te
gosto
é
assim
Ich
mag
dich
so
Te
adoro
assim
Ich
bete
dich
so
an
Desse
jeito
assim
(eu
te
amo
demais)
Auf
diese
Weise
(ich
liebe
dich
so
sehr)
Eu
te
gosto
é
assim
Ich
mag
dich
so
Eu
te
adoro
assim
Ich
bete
dich
so
an
Desse
jeito
assim
Auf
diese
Weise
Você
é
meu
amor
Du
bist
meine
Liebe
Te
quero
de
novo
Ich
will
dich
wieder
Te
ensino
a
fricotar
Ich
bringe
dir
das
Necken
bei
Fricote
do
fofo
Die
Neckerei
des
Süßen
Eu
vou
te
lambuzar
Ich
werde
dich
beschmieren
De
água
de
coco
Mit
Kokoswasser
Bumbum,
bate,
cumbum
Bumbum,
schlägt,
Cumbum
Fricote
do
fofo
Die
Neckerei
des
Süßen
Fofo,
fofo
(vai!)
Süße,
Süße
(los!)
Fofa
vou
fazer
'cê
fricotar
Süße,
ich
werde
dich
zum
Necken
bringen
Iê,
iê,
iê,
iê
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Iê,
iê,
iê,
iê
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Iê,
iê,
iê,
iê
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Sou
teu
namorado
Ich
bin
dein
fester
Freund
Que
calor
danado
Welch
eine
verdammte
Hitze
Vem,
vem,
vem!
(Aí,
bebê!)
Komm,
komm,
komm!
(Hey,
Baby!)
Sou
teu
namorado
Ich
bin
dein
fester
Freund
Que
calor
danado
Welch
eine
verdammte
Hitze
Vem
vem
vem!
Komm,
komm,
komm!
Aí,
não
acabou,
não!
Hey,
es
ist
nicht
vorbei,
nein!
Léo,
vamo'
embora
de
novo,
meu
compadre?
Léo,
gehen
wir
wieder
los,
mein
Kumpel?
Vamo'
dar
continuidade?
Aquelas
coisa?
Machen
wir
weiter?
Diese
Sachen?
Ave
Maria!
Heilige
Maria!
Você
é
meu
amor
(ô,
ô,
ô,
ô)
Du
bist
meine
Liebe
(oh,
oh,
oh,
oh)
Te
quero
de
novo
(ô,
ô,
ô,
ô)
Ich
will
dich
wieder
(oh,
oh,
oh,
oh)
Te
ensino
a
fricotar
('bora
no
pagode!)
Ich
bringe
dir
das
Necken
bei
(los
im
Pagode!)
Fricote
do
fofo
Die
Neckerei
des
Süßen
Eu
vou
te
lambuzar
Ich
werde
dich
beschmieren
Com
água
de
coco
Mit
Kokoswasser
Bumbum,
bate,
cumbum
Bumbum,
schlägt,
Cumbum
Fricote
do
fofo
Die
Neckerei
des
Süßen
Fofa
vou
fazer
'cê
fricotar
Süße,
ich
werde
dich
zum
Necken
bringen
Iê,
iê,
iê,
iê
(xi,
gente!)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Huch,
Leute!)
Iê,
iê,
iê,
iê
(armadona!)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Was
für
ein
Ding!)
Iê,
iê,
iê,
iê
(já
lascou
demais,
vai!)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Jetzt
ist
es
schon
der
Hammer,
los!)
Sou
teu
namorado
Ich
bin
dein
fester
Freund
Que
calor
danado
Welch
eine
verdammte
Hitze
Vem,
vem,
vem!
Komm,
komm,
komm!
Sou
teu
namorado
Ich
bin
dein
fester
Freund
Que
calor
danado
Welch
eine
verdammte
Hitze
Vem,
vem,
vem!
(uh,
uh)
Komm,
komm,
komm!
(uh,
uh)
Sou
teu
namorado
Ich
bin
dein
fester
Freund
Vem,
vem,
vem!
Komm,
komm,
komm!
Sou
teu
namorado
Ich
bin
dein
fester
Freund
Vem,
vem!
(a
Bahia
tá
aqui,
caraio!)
Komm,
komm!
(Bahia
ist
hier,
verdammt!)
Que
calor
danado
Welch
eine
verdammte
Hitze
Vem
vem
vem!
Komm,
komm,
komm!
Churrasquinho
Menos
é
Mais
2
Kleines
Barbecue
Weniger
ist
Mehr
2
A
Bahia
tá
aqui,
esquece!
Bahia
ist
hier,
vergiss
es!
Vai
no
balancinho,
vai
no
balancinho!
Geh
im
Rhythmus,
geh
im
Rhythmus!
Amor
de
verdade
eu
só
senti
Wahre
Liebe
habe
ich
nur
gespürt
Foi
com
você,
meu
bem
Mit
dir,
mein
Schatz
E
todas
as
loucuras
desse
nosso
amor
Und
all
die
Verrücktheiten
unserer
Liebe
Você
me
deu
também
Hast
du
mir
auch
gegeben
Vocês
me
ajudam?
Canta!
Helft
ihr
mir?
Singt!
Você
já
faz
parte
da
minha
vida
Du
bist
schon
Teil
meines
Lebens
E
fica
tão
difícil
dividir
você
de
mim
Und
es
wird
so
schwer,
dich
von
mir
zu
trennen
E
quando
faz
carinho
e
me
abraça
Und
wenn
du
mich
zärtlich
berührst
und
umarmst
Aí
eu
fico
de
graça
Dann
werde
ich
ganz
weich
Te
chamando
pra
me
amar
Und
rufe
dich,
mich
zu
lieben
Joga
a
mão
em
cima
e
diz!
Hände
hoch
und
sagt
es!
Mal
acostumado,
você
me
deixou
Verwöhnt
hast
du
mich
Mal
acostumado
com
o
seu
amor
(xi,
gente!)
Verwöhnt
durch
deine
Liebe
(Huch,
Leute!)
Então
volta,
traz
de
volta
o
meu
sorriso
Also
komm
zurück,
bring
mein
Lächeln
zurück
Sem
você
não
posso
ser
feliz
Ohne
dich
kann
ich
nicht
glücklich
sein
Mal
acostumado,
você
me
deixou
Verwöhnt
hast
du
mich
Mal
acostumado
com
o
seu
amor
Verwöhnt
durch
deine
Liebe
Então
volta,
traz
de
volta
o
meu
sorriso
Also
komm
zurück,
bring
mein
Lächeln
zurück
Sem
você
não
posso
ser
feliz
Ohne
dich
kann
ich
nicht
glücklich
sein
Vamo'
embora!
Vamo'
embora!
Gehen
wir!
Gehen
wir!
Mal
acostumado,
você
me
deixou
(canta,
joga,
joga)
Verwöhnt
hast
du
mich
(singt,
Hände
hoch,
Hände
hoch)
(Mal
acostumado)
com
o
seu
amor,
então
volta!
(Verwöhnt)
durch
deine
Liebe,
also
komm
zurück!
Então
volta,
traz
de
volta
o
meu
sorriso
Also
komm
zurück,
bring
mein
Lächeln
zurück
Sem
você
não
posso
ser
feliz
Ohne
dich
kann
ich
nicht
glücklich
sein
Mal
acostumado,
você
me
deixou
Verwöhnt
hast
du
mich
Mal
acostumado
com
o
seu
amor
Verwöhnt
durch
deine
Liebe
Então
volta,
traz
de
volta
o
meu
sorriso
Also
komm
zurück,
bring
mein
Lächeln
zurück
Sem
você
não
posso
ser
feliz
Ohne
dich
kann
ich
nicht
glücklich
sein
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
ô,
ô,
ô
(é)
Oh,
oh,
oh,
oh
(ja)
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
ô,
ô,
ô
(esquece)
Oh,
oh,
oh,
oh
(vergiss
es)
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Esquece,
bebê!
Vergiss
es,
Baby!
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Acaba
mal!
Das
endet
übel!
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Oba!
Léo
Santana,
bebê!
Oba!
Léo
Santana,
Baby!
Faz
barulho
pro
Gegê,
aí
Macht
Lärm
für
Gegê,
da!
Esquece
(muito
obrigado)
Vergiss
es
(vielen
Dank)
Bravo,
bravo!
Bravo,
bravo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.