Paroles et traduction Grupo Menos É Mais feat. Mumuzinho & Sorriso Maroto - Refém do Coração / O Amor Não Tem Culpa / S.O.S Paixão / Resumo de Felicidade
Refém do Coração / O Amor Não Tem Culpa / S.O.S Paixão / Resumo de Felicidade
Hostage of the Heart / Love Has No Fault / S.O.S Passion / Summary of Happiness
′Vambora,
churrasquinho
Menos
é
Mais
′Let's
go,
barbecue
Menos
é
Mais'
Bruno,
Sorriso
Maroto
Bruno,
Sorriso
Maroto
Mumuzinho
(bora)
Mumuzinho
(let's
go)
Ih,
'vambora
Oh,
'let's
go'
Sempre
alguém
me
desperta,
assim,
um
desejo
There's
always
someone
who
awakens
a
desire
in
me
Mas
você
é
minha
paixão
But
you
are
my
passion
Porque
eu
te
amo
Because
I
love
you
Eu
sei
que
estou
agindo
errado
I
know
I'm
acting
wrong
Mas
acontece
sem
querer
But
it
happens
unintentionally
Eu
deito
com
alguém
do
meu
lado
I
lie
down
with
someone
beside
me
Mas
o
meu
corpo
quer
você
But
my
body
wants
you
Na
hora
do
prazer
eu
te
chamo
In
the
moment
of
pleasure,
I
call
your
name
Mil
vezes
eu
te
chamo
em
silêncio
A
thousand
times
I
call
you
in
silence
É
o
amor
dentro
de
mim,
eu
sei
It's
the
love
inside
me,
I
know
Maior
que
um
furacão
Greater
than
a
hurricane
Mais
forte
do
que
imaginei
Stronger
than
I
imagined
Vamo
cantar
(hey)
Let's
sing
(hey)
É
você,
que
domina
sem
saber
It's
you,
who
dominates
without
knowing
Meu
desejo,
meu
prazer
My
desire,
my
pleasure
Toda
vez
que
eu
faço
amor
Every
time
I
make
love
Seja
onde
for
Wherever
it
may
be
É
você,
não
existe
mais
ninguém
It's
you,
there's
no
one
else
Eu
me
entrego,
eu
sou
refém
I
surrender,
I'm
your
hostage
Eu
estou
ao
seu
dispor
I'm
at
your
disposal
Vamo
cantar,
vai
Let's
sing,
come
on
É
você,
que
domina
sem
saber
It's
you,
who
dominates
without
knowing
Meu
desejo,
meu
prazer
My
desire,
my
pleasure
Toda
vez
que
eu
faço
amor
Every
time
I
make
love
Seja
onde
for
Wherever
it
may
be
É
você,
não
existe
mais
ninguém
It's
you,
there's
no
one
else
Eu
me
entrego,
eu
sou
refém
I
surrender,
I'm
your
hostage
Eu
estou
ao
seu
dispor
I'm
at
your
disposal
Assim
a
gente
não
fica
triste
That
way
we
don't
get
sad
E
nem
se
machuca
And
we
don't
get
hurt
Assim
a
gente
não
fica
triste
That
way
we
don't
get
sad
(E
o
amor
não
tem
culpa)
(And
love
has
no
fault)
Se
um
dia
eu
te
encontrar
de
repente
If
one
day
I
meet
you
suddenly
Não
fique
sem
graça
Don't
be
embarrassed
Dá
um
beijo
e
me
abraça
Give
me
a
kiss
and
a
hug
Pra
vida
fica
melhor
(Bruno)
To
make
life
better
(Bruno)
Se
houve
um
problema
entre
a
gente
If
there
was
a
problem
between
us
Deixa
lá
que
isso
passa
Leave
it
there,
it
will
pass
Dá
um
beijo
e
me
abraça
(ô,
doutor)
Give
me
a
kiss
and
a
hug
(oh,
doctor)
O
resto
eu
sei
de
cor
The
rest
I
know
by
heart
Assim
é
melhor
não
ligar
(você
também)
It's
better
not
to
care
(you
too)
Nem
esquentar
a
cabeça
Nor
to
worry
Que
o
tempo
se
encarrega
logo
Time
will
take
care
of
it
soon
De
resolver
a
questão
To
solve
the
problem
Por
isso
anota
aí
na
agenda
So
write
it
down
in
your
agenda
E
por
favor
não
se
esqueça
And
please
don't
forget
Eu
prefiro
um
carinho
seu
(bate
na
palma
da
mão)
I
prefer
your
affection
(clap
your
hands)
Do
que
amor
e
paixão
Than
love
and
passion
Assim
a
gente
não
fica
triste
That
way
we
don't
get
sad
E
nem
se
machuca
And
we
don't
get
hurt
Assim
a
gente
não
fica
triste
That
way
we
don't
get
sad
E
o
amor
não
tem
culpa
And
love
has
no
fault
Assim
a
gente
não
fica
triste
That
way
we
don't
get
sad
E
nem
se
machuca
And
we
don't
get
hurt
Assim
a
gente
não
fica
triste
That
way
we
don't
get
sad
E
o
amor
não
tem
culpa
And
love
has
no
fault
Assim
a
gente
não,
e
não,
e
não
fica
triste
That
way
we
don't,
and
don't,
and
don't
get
sad
E
nem
se
machuca
And
we
don't
get
hurt
Assim
a
gente
não
fica
triste
That
way
we
don't
get
sad
E
o
amor
não
tem
culpa
And
love
has
no
fault
Eu
sei
que
pode
até
demorar
I
know
it
may
take
a
while
Todas
as
coisas
que
vivi
com
você
All
the
things
I
lived
with
you
Mas
não
perco
a
esperança
But
I
don't
lose
hope
Nem
que
seja
no
infinito,
eu
vou
Even
if
it's
in
infinity,
I
will
Alguém
que
venha
me
trazer
a
paz
Someone
who
will
bring
me
peace
Que
tire
as
mágoas
do
meu
peito
e
leve
a
dor
(assim
ó)
Who
will
take
the
sorrows
from
my
chest
and
take
away
the
pain
(like
this)
S.
O.
S
paixão
S.
O.
S
passion
Diz
o
meu
coração
Says
my
heart
Que
não
sabe
e
não
pode
That
it
doesn't
know
and
can't
Viver,
viver
sem
teu
amor
Live,
live
without
your
love
Mas
que
pena
ter
que
lhe
dizer
But
what
a
pity
I
have
to
tell
you
Que
acabou
That
it's
over
S.
O.
S
paixão
S.
O.
S
passion
Diz
o
meu
coração
Says
my
heart
Que
não
sabe
e
não
pode
That
it
doesn't
know
and
can't
Viver
sem
teu
amor
Live
without
your
love
Mas
que
pena
ter
que
lhe
dizer
But
what
a
pity
I
have
to
tell
you
Que
acabou
That
it's
over
Eu
agradeço
a
Deus
por
existir
você
I
thank
God
for
your
existence
Por
fazer
nascer
o
amor
For
making
love
be
born
Eu
não
sei
de
mim
o
que
seria
I
don't
know
what
I
would
be
without
you
Sem
a
tua
voz
Without
your
voice
Porque
entre
nós,
você
Because
between
us,
you
É
um
sonho
de
amor
e
verdade
Are
a
dream
of
love
and
truth
(Você)
é
o
resumo
da
felicidade
(You)
are
the
summary
of
happiness
Você
que
dá
asas
à
minha
loucura
You
who
give
wings
to
my
madness
Que
me
faz
viajar
em
candura
Who
makes
me
travel
in
candor
Eu
só
quero
amar
você
I
just
want
to
love
you
É
meu
sonho
de
amor
e
verdade
It's
my
dream
of
love
and
truth
Você
é
o
resumo
da
felicidade
You
are
the
summary
of
happiness
Você
que
dá
asas
à
minha
loucura
You
who
give
wings
to
my
madness
Que
me
faz
viajar
em
candura
Who
makes
me
travel
in
candor
Eu
só
quero
amar
você
I
just
want
to
love
you
A
nossa
vida
nunca
vai
ser
singular
(daquele
jeito)
Our
life
will
never
be
singular
(that
way)
Sempre
vou
chamar
você
I
will
always
call
you
Quando
eu
precisar
de
um
ombro
amigo
(tá
ligado)
When
I
need
a
shoulder
to
lean
on
(you
know)
Vamos
conversar,
quero
abraçar
você
Let's
talk,
I
want
to
hug
you
É
um
sonho
de
amor
e
verdade
It's
a
dream
of
love
and
truth
(Você)
é
o
resumo
da
felicidade
(You)
are
the
summary
of
happiness
Você
que
dá
asas
à
minha
loucura
You
who
give
wings
to
my
madness
E
me
faz
viajar
em
candura
And
makes
me
travel
in
candor
Eu
só
quero
amar
você
I
just
want
to
love
you
É
um
sonho
de
amor
e
verdade
It's
a
dream
of
love
and
truth
(Você)
é
o
resumo
da
felicidade
(You)
are
the
summary
of
happiness
Você
que
dá
asas
à
minha
loucura
You
who
give
wings
to
my
madness
Que
me
faz
viajar
em
candura
Who
makes
me
travel
in
candor
Eu
só
quero
amar
I
just
want
to
love
Só
quero
amar
I
just
want
to
love
Eu
só
quero
amar
I
just
want
to
love
Churrasquinho
Menos
é
Mais,
Mumuzinho
e
Bruno
Barbecue
Menos
é
Mais,
Mumuzinho
and
Bruno
Você
(obrigado,
Menos
é
Mais)
You
(thank
you,
Menos
é
Mais)
Obrigado
(geral
moleque)
Thank
you
(everyone's
cool)
Tchau,
tchau,
beleza
Bye,
bye,
see
you
later
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Altay Veloso, Arnaldo Saccomani, Carica, Charles Bonfim, Delcio Luiz, Mauricinho, Prateado, Thais Nascimento, Wlad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.