Grupo Menos É Mais - Acelera / Faz Tanto Tempo / Uber / Teu Sorriso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais - Acelera / Faz Tanto Tempo / Uber / Teu Sorriso




Acelera / Faz Tanto Tempo / Uber / Teu Sorriso
Speed Up / It's Been So Long / Uber / Your Smile
Alô, Churrasquinho
Hey there, Gorgeous
Acelera o coração
My heart races
Ver você passar por mim
When you walk by
Com esse ar de sedução
With that seductive air
São sintomas da paixão
Symptoms of falling in love
Eu te vejo nos meus sonhos
I see you in my dreams
Me perdendo nos seus beijos
Lost in your kisses
Tudo pode acontecer
Anything can happen
depende de você
It all depends on you
O que posso fazer
What can I do
Pra você me aceitar?
To make you accept me?
Agora se entrega
Now surrender
Bem que você podia meu sonho realizar
You could make my dream come true
Me olha, não nega
Look at me, don't deny it
Tem cheiro de amor no ar
There's a scent of love in the air
Agora se entrega
Now surrender
Bem que você podia meu sonho realizar
You could make my dream come true
Me olha, não nega
Look at me, don't deny it
Tem cheiro de amor no ar
There's a scent of love in the air
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê,
(Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê, lê)
(Lê-lê-lê-lê, lê, lê, lê, lê)
Acelera o coração
My heart races
Acelera o coração
My heart races
tem muito tempo que eu
It's been a long time since I
Procuro alguém pra amar
Looked for someone to love
Aonde você se escondeu
Where were you hiding
Que eu não consegui te achar?
That I couldn't find you?
Agora que estamos aqui
Now that we're here
Não vou te deixar escapar
I won't let you escape
E nem adianta fugir
And there's no use running
Eu hoje vou te namorar
I'm going to take you out tonight
Vem e mata a minha vontade
Come and satisfy my desire
Meu bem, você me traz felicidade
Baby, you bring me happiness
Sei que no fundo o meu sentimento vive a todo momento
I know deep down my feelings are always
Tentando fugir da saudade
Trying to escape the longing
Vem e mata a minha vontade
Come and satisfy my desire
Meu bem, você me traz felicidade
Baby, you bring me happiness
Sei que no fundo o meu sentimento vive a todo momento
I know deep down my feelings are always
Tentando fugir da saudade
Trying to escape the longing
Se fosse como antes, não ia embora sem beijar minha boca
If it was like before, you wouldn't leave without kissing my lips
Não teria pressa de chamar o Uber, de botar a roupa
You wouldn't be in a hurry to call Uber, to get dressed
Tava sem relógio pra não ver a hora
You wouldn't have a watch to see the time
Te levar de mim assim
Taking you away from me like this
Quando eu falo, você... (ah)
When I speak, you... (ah)
Diz que eu estou surtando
Say I'm freaking out
Se tu quisesse tocar no assunto
If you wanted to talk about it
Não ia embora, dormia junto
You wouldn't leave, you'd sleep with me
Ligava nele, fazia ele perder pra mim
You'd call him, make him lose to me
Ama como eu amo você, faz o que jurou me fazer
Love me like I love you, do what you swore to do for me
Sem me deixar de lado
Without leaving me aside
na hora de resolver, se vai ganhar ou vai perder
It's time to decide, if you're going to win or lose
Um homem apaixonado
A man in love
Ama como eu amo você (bonito), faz o que jurou me fazer
Love me like I love you (beautiful), do what you swore to do for me
Sem me deixar de lado
Without leaving me aside
na hora de resolver, se vai ganhar ou vai perder
It's time to decide, if you're going to win or lose
Um homem apaixonado
A man in love
Tudo que eu fiz foi gostar de você
All I did was like you
Tudo o que eu quis foi te conhecer
All I wanted was to meet you
Mas o amor me pegou quando eu vi
But love caught me when I saw
O teu sorriso, teu sorriso
Your smile, your smile
Não sei se sou ideal pra você
I don't know if I'm ideal for you
Nunca fui santo, é meu jeito de ser
I've never been a saint, it's my way of being
Mas o amor me pegou quando eu vi
But love caught me when I saw
O teu sorriso, teu sorriso
Your smile, your smile
Faço o que for, sou capaz de mudar
I'll do anything, I'm capable of changing
Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar
I was born to love you, I was born to love you
Sou o que sou, mas não posso negar
I am what I am, but I can't deny
Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar
I was born to love you, I was born to love you
Faço o que for, sou capaz de mudar
I'll do anything, I'm capable of changing
Eu nasci pra te amar (eu nasci pra te amar)
I was born to love you (I was born to love you)
Sou o que sou (mas não posso negar)
I am what I am (but I can't deny)
(Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar)
(I was born to love you, I was born to love you)
Faço o que for, sou capaz de mudar
I'll do anything, I'm capable of changing
(Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar)
(I was born to love you, I was born to love you)
Sou o que sou (mas não posso negar)
I am what I am (but I can't deny)
Eu nasci pra te amar, eu nasci pra te amar
I was born to love you, I was born to love you
Vai, Larissa, vai, João, vai!
Go, Larissa, go, João, go!
Oba!
Wow!
Que isso, que isso!
What's this, what's this!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.