Paroles et traduction Grupo Menos É Mais - Acelera / Faz Tanto Tempo / Uber / Teu Sorriso
Acelera / Faz Tanto Tempo / Uber / Teu Sorriso
Speed Up / It's Been So Long / Uber / Your Smile
Alô,
Churrasquinho
Hey
there,
Gorgeous
Acelera
o
coração
My
heart
races
Ver
você
passar
por
mim
When
you
walk
by
Com
esse
ar
de
sedução
With
that
seductive
air
São
sintomas
da
paixão
Symptoms
of
falling
in
love
Eu
te
vejo
nos
meus
sonhos
I
see
you
in
my
dreams
Me
perdendo
nos
seus
beijos
Lost
in
your
kisses
Tudo
pode
acontecer
Anything
can
happen
Só
depende
de
você
It
all
depends
on
you
O
que
posso
fazer
What
can
I
do
Pra
você
me
aceitar?
To
make
you
accept
me?
Agora
se
entrega
Now
surrender
Bem
que
você
podia
meu
sonho
realizar
You
could
make
my
dream
come
true
Me
olha,
não
nega
Look
at
me,
don't
deny
it
Tem
cheiro
de
amor
no
ar
There's
a
scent
of
love
in
the
air
Agora
se
entrega
Now
surrender
Bem
que
você
podia
meu
sonho
realizar
You
could
make
my
dream
come
true
Me
olha,
não
nega
Look
at
me,
don't
deny
it
Tem
cheiro
de
amor
no
ar
There's
a
scent
of
love
in
the
air
Lê-lê-lê-lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê-lê-lê-lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê-lê-lê-lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê-lê-lê-lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê-lê-lê-lê,
lê,
lê,
lê,
lê
Lê-lê-lê-lê,
lê,
lê,
lê,
lê
(Lê-lê-lê-lê,
lê,
lê,
lê,
lê)
(Lê-lê-lê-lê,
lê,
lê,
lê,
lê)
Acelera
o
coração
My
heart
races
Acelera
o
coração
My
heart
races
Já
tem
muito
tempo
que
eu
It's
been
a
long
time
since
I
Procuro
alguém
pra
amar
Looked
for
someone
to
love
Aonde
você
se
escondeu
Where
were
you
hiding
Que
eu
não
consegui
te
achar?
That
I
couldn't
find
you?
Agora
que
estamos
aqui
Now
that
we're
here
Não
vou
te
deixar
escapar
I
won't
let
you
escape
E
nem
adianta
fugir
And
there's
no
use
running
Eu
hoje
vou
te
namorar
I'm
going
to
take
you
out
tonight
Vem
e
mata
a
minha
vontade
Come
and
satisfy
my
desire
Meu
bem,
você
me
traz
felicidade
Baby,
you
bring
me
happiness
Sei
que
no
fundo
o
meu
sentimento
só
vive
a
todo
momento
I
know
deep
down
my
feelings
are
always
Tentando
fugir
da
saudade
Trying
to
escape
the
longing
Vem
e
mata
a
minha
vontade
Come
and
satisfy
my
desire
Meu
bem,
você
me
traz
felicidade
Baby,
you
bring
me
happiness
Sei
que
no
fundo
o
meu
sentimento
só
vive
a
todo
momento
I
know
deep
down
my
feelings
are
always
Tentando
fugir
da
saudade
Trying
to
escape
the
longing
Se
fosse
como
antes,
cê
não
ia
embora
sem
beijar
minha
boca
If
it
was
like
before,
you
wouldn't
leave
without
kissing
my
lips
Não
teria
pressa
de
chamar
o
Uber,
de
botar
a
roupa
You
wouldn't
be
in
a
hurry
to
call
Uber,
to
get
dressed
Tava
sem
relógio
pra
não
ver
a
hora
You
wouldn't
have
a
watch
to
see
the
time
Te
levar
de
mim
assim
Taking
you
away
from
me
like
this
Quando
eu
falo,
você...
(ah)
When
I
speak,
you...
(ah)
Diz
que
eu
estou
surtando
Say
I'm
freaking
out
Se
tu
quisesse
tocar
no
assunto
If
you
wanted
to
talk
about
it
Não
ia
embora,
dormia
junto
You
wouldn't
leave,
you'd
sleep
with
me
Ligava
nele,
fazia
ele
perder
pra
mim
You'd
call
him,
make
him
lose
to
me
Ama
como
eu
amo
você,
faz
o
que
jurou
me
fazer
Love
me
like
I
love
you,
do
what
you
swore
to
do
for
me
Sem
me
deixar
de
lado
Without
leaving
me
aside
Tá
na
hora
de
resolver,
se
vai
ganhar
ou
vai
perder
It's
time
to
decide,
if
you're
going
to
win
or
lose
Um
homem
apaixonado
A
man
in
love
Ama
como
eu
amo
você
(bonito),
faz
o
que
jurou
me
fazer
Love
me
like
I
love
you
(beautiful),
do
what
you
swore
to
do
for
me
Sem
me
deixar
de
lado
Without
leaving
me
aside
Tá
na
hora
de
resolver,
se
vai
ganhar
ou
vai
perder
It's
time
to
decide,
if
you're
going
to
win
or
lose
Um
homem
apaixonado
A
man
in
love
Tudo
que
eu
fiz
foi
gostar
de
você
All
I
did
was
like
you
Tudo
o
que
eu
quis
só
foi
te
conhecer
All
I
wanted
was
to
meet
you
Mas
o
amor
me
pegou
quando
eu
vi
But
love
caught
me
when
I
saw
O
teu
sorriso,
teu
sorriso
Your
smile,
your
smile
Não
sei
se
sou
ideal
pra
você
I
don't
know
if
I'm
ideal
for
you
Nunca
fui
santo,
é
meu
jeito
de
ser
I've
never
been
a
saint,
it's
my
way
of
being
Mas
o
amor
me
pegou
quando
eu
vi
But
love
caught
me
when
I
saw
O
teu
sorriso,
teu
sorriso
Your
smile,
your
smile
Faço
o
que
for,
sou
capaz
de
mudar
I'll
do
anything,
I'm
capable
of
changing
Eu
nasci
pra
te
amar,
eu
nasci
pra
te
amar
I
was
born
to
love
you,
I
was
born
to
love
you
Sou
o
que
sou,
mas
não
posso
negar
I
am
what
I
am,
but
I
can't
deny
Eu
nasci
pra
te
amar,
eu
nasci
pra
te
amar
I
was
born
to
love
you,
I
was
born
to
love
you
Faço
o
que
for,
sou
capaz
de
mudar
I'll
do
anything,
I'm
capable
of
changing
Eu
nasci
pra
te
amar
(eu
nasci
pra
te
amar)
I
was
born
to
love
you
(I
was
born
to
love
you)
Sou
o
que
sou
(mas
não
posso
negar)
I
am
what
I
am
(but
I
can't
deny)
(Eu
nasci
pra
te
amar,
eu
nasci
pra
te
amar)
(I
was
born
to
love
you,
I
was
born
to
love
you)
Faço
o
que
for,
sou
capaz
de
mudar
I'll
do
anything,
I'm
capable
of
changing
(Eu
nasci
pra
te
amar,
eu
nasci
pra
te
amar)
(I
was
born
to
love
you,
I
was
born
to
love
you)
Sou
o
que
sou
(mas
não
posso
negar)
I
am
what
I
am
(but
I
can't
deny)
Eu
nasci
pra
te
amar,
eu
nasci
pra
te
amar
I
was
born
to
love
you,
I
was
born
to
love
you
Vai,
Larissa,
vai,
João,
vai!
Go,
Larissa,
go,
João,
go!
Que
isso,
que
isso!
What's
this,
what's
this!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.