Paroles et traduction Grupo Menos É Mais - Adorei
Não
tenha
medo,
não
vou
te
julgar
Don't
be
afraid,
I
will
not
judge
you
Se
deu
vontade
da
primeira
vez
If
you
were
willing
to
do
it
the
first
time
Não
tem
por
que
você
se
preocupar
There's
no
reason
for
you
to
be
worried
Não
tá
errada
You're
not
wrong
Se
tá
pensando
que
eu
não
vou
ligar
If
you
think
that
I
will
not
care
Depois
de
tudo
que
a
gente
fez
After
everything
that
we
did
É
impossível
não
te
procurar
It's
impossible
to
not
look
for
you
Cê
tá
ferrada
You're
in
trouble
Foi
bem
melhor
do
que
imaginei
It
was
much
better
than
I
ever
imagined
Agora
quero
ver
pra
desgrudar
Now
I
want
to
see
how
hard
it
is
to
come
off
Já
tô
pensando
na
segunda
vez
I'm
already
thinking
about
the
second
time
Pode
ser
na
minha
ou
na
sua
casa
Could
be
at
my
place
or
your
place
Vai
me
dar
canseira
te
deixar
cansada
You
will
get
tired
of
me
making
you
tired
Dormir
de
conchinha
pela
madrugada
Sleeping
spooning
through
the
dawn
Minha
companhia,
não
é
só
balada
My
company
is
not
just
about
nightlife
Pode
ser
na
minha
ou
na
sua
casa
Could
be
at
my
place
or
your
place
Vai
me
dar
canseira
te
deixar
cansada
You
will
get
tired
of
me
making
you
tired
Dormir
de
conchinha
pela
madrugada
Sleeping
spooning
through
the
dawn
Minha
companhia,
não
é
só
balada
My
company
is
not
just
about
nightlife
Não
tenha
medo,
não
vou
te
julgar
Don't
be
afraid,
I
will
not
judge
you
Se
deu
vontade
da
primeira
vez
If
you
were
willing
to
do
it
the
first
time
Não
tem
por
que
você
se
preocupar
There's
no
reason
for
you
to
be
worried
Não
tá
errada
You're
not
wrong
Se
tá
pensando
que
eu
não
vou
ligar
If
you
think
that
I
will
not
care
Depois
de
tudo
que
a
gente
fez
After
everything
that
we
did
É
impossível
não
te
procurar
It's
impossible
to
not
look
for
you
Cê
tá
ferrada
You're
in
trouble
Foi
bem
melhor
do
que
imaginei
It
was
much
better
than
I
ever
imagined
Agora
quero
ver
pra
desgrudar
Now
I
want
to
see
how
hard
it
is
to
come
off
Já
tô
pensando
na
segunda
vez
I'm
already
thinking
about
the
second
time
(Pode
ser
na
minha
ou
na
sua
casa)
(Could
be
at
my
place
or
your
place)
(Vai
me
dar
canseira
te
deixar
cansada)
(You
will
get
tired
of
me
making
you
tired)
Dormir
de
conchinha
pela
madrugada
Sleeping
spooning
through
the
dawn
Minha
companhia,
não
é
só
balada
My
company
is
not
just
about
nightlife
Pode
ser
na
minha
(ou
na
sua
casa)
Could
be
at
my
place
(or
your
place)
Vai
me
dar
canseira
te
deixar
cansada
You
will
get
tired
of
me
making
you
tired
Dormir
de
conchinha
pela
madrugada
Sleeping
spooning
through
the
dawn
Minha
companhia,
não
é
só
balada
My
company
is
not
just
about
nightlife
Pode
ser
na
minha
(ou
na
sua
casa)
Could
be
at
my
place
(or
your
place)
(Vai
me
dar
canseira)
te
deixar
cansada
(You
will
get
tired)
of
making
you
tired
Dormir
de
conchinha
pela
madrugada
Sleeping
spooning
through
the
dawn
Minha
companhia,
não
é
só
balada
My
company
is
not
just
about
nightlife
(Pode
ser
na
minha
ou
na
sua
casa)
(Could
be
at
my
place
or
your
place)
Vai
me
dar
canseira
(te
deixar
cansada)
You
will
get
tired
(of
making
you
tired)
Dormir
de
conchinha
pela
madrugada
Sleeping
spooning
through
the
dawn
Minha
companhia,
não
é
só
balada
My
company
is
not
just
about
nightlife
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.