Grupo Menos É Mais - Atrasadinha / Sinto a Sua Falta (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais - Atrasadinha / Sinto a Sua Falta (Ao Vivo)




Atrasadinha / Sinto a Sua Falta (Ao Vivo)
A Little Late / I Miss You (Live)
Por vocês, Frambe Lima na viola
For you, Frambe Lima on the guitar
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
I put on my best clothes to hide my flaws
Exagerei no perfume pra te impressionar
Overdid the perfume to impress you
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
Arrived early just to see you arrive
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas tava linda
A little late, but looking beautiful
E a boca calou
My mouth fell silent
Mas meu coração gritou por cima
But my heart screamed out loud
E aí?
So?
Vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
Have faith, bet on her, she's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I'm good at that
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I'm good at that
E daí que é o nosso prime- Alô Mugero e Rodolfo
So what if it's our first- Hello Mugero and Rodolfo
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Eita neneninha!
Oh, baby girl!
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas tava lin- Emerson Júnior
A little late, but looking beau- Emerson Júnior
E a boca calou
My mouth fell silent
Mas meu coração gritou por cima
But my heart screamed out loud
Vem juntinho
Come close
Vai na e aposta nela que ela é uma boa menina
Have faith and bet on her, she's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I'm good at that
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I'm good at that
E daí que é o nosso... E pra quem quer ouvir
So what if it's our... And for those who want to hear
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
What if I told you I'm not even sleeping?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
What if I told you I'm not even going out?
Tanta gente mas ninguém me interessa
So many people but no one interests me
Eu sinto sua falta
I miss you
Vejo na TV um filme repetido
I watch a rerun movie on TV
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when longing whispers in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Às vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com furacão dentro de mim
With a hurricane inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and needing a phone call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar
It's impossible not to remember
Do nosso amor, da trajetória
Our love, our journey
Tatuou meu coração
It tattooed my heart
Em minha vida fez história
It made history in my life
Fomos um casal de invejar
We were a couple to envy
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou
It's hard to believe, for me it's not over
Mas eu duvido que não tenha
But I doubt you don't have
Nem uma pontinha de saudade
Even a hint of longing
Se existe amor, esquece a vaidade
If there's love, forget vanity
Vejo na TV um filme repetido
I watch a rerun movie on TV
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when longing whispers in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Às vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com furacão dentro de mim
With a hurricane inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and needing a phone call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar
It's impossible not to remember
Do nosso amor, da trajetória
Our love, our journey
Tatuou meu coração
It tattooed my heart
Em minha- Quem sabe vai cantar!
In my- Who knows, maybe you'll sing!
Fomos um casal de invejar
We were a couple to envy
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou
It's hard to believe, for me it's not over
Duvido que não tenha
I doubt you don't have
Nem uma pontinha de saudade
Even a hint of longing
Se existe amor, esquece a vaidade (Menos É Mais)
If there's love, forget vanity (Menos É Mais)
Fomos um casal de invejar
We were a couple to envy
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
É tão difícil acreditar, pra mim não acabou
It's so hard to believe, for me it's not over
Mas eu duvido que não tenha
But I doubt you don't have
Nem uma pontinha de saudade
Even a hint of longing
Se existe amor, esquece a vaidade
If there's love, forget vanity
Se existe amor, esquece a vaidade
If there's love, forget vanity
Ô Belargo!
Oh Belargo!
Quem gostou faz barulho Buteco!
Those who enjoyed it, make some noise Buteco!





Writer(s): Diego Barão, Wynnie Nogueira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.