Grupo Menos É Mais - Insegurança / Nem de Graça (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais - Insegurança / Nem de Graça (Ao Vivo)




Insegurança / Nem de Graça (Ao Vivo)
Неуверенность / Даже даром (концертное исполнение)
Esse é aquele momento, moleque
Вот этот момент, детка,
Do pagode...
Пагоды...
Quero que vocês cantem bem forte, vai!
Я хочу, чтобы вы спели от души, давай!
Essa noite eu notei que você demorou pra dormir
Сегодня вечером я заметил, что ты долго не могла уснуть,
Caminhou pela casa, ligou a TV, eu ouvi
Ходила по дому, включила телевизор, я слышал,
Você sussurrando, chorando baixinho
Как ты шептала, тихонько всхлипывала,
Pra não me acordar
Чтобы меня не разбудить.
Se tiver precisando de amigo pra desabafar, João
Если тебе нужен друг, который выслушает, Джо,
Se for alguma coisa comigo... (vamos conversar)
Если это как-то связано со мной... (давай поговорим),
Eu não quero correr o perigo
Я не хочу рисковать,
De um dia você me deixar
Чтобы однажды ты меня бросила.
Escolhi você pra ser mnha mulher
Я выбрал тебя, чтобы ты стала моей женой,
E sou tão fiel a nossa relação
И я так верен нашим отношениям,
Pelo amor de Deus, se for insegurança
Ради бога, если это неуверенность,
Tira do teu co... (vamo cantar junto, vem)
Выкинь это из своей башки... (давай споем это вместе, давай)
é tarde, vamos nos deitar
Уже поздно, давай ложиться спать,
Se quiser conversar na nossa cama
Если хочешь поговорить, сделаем это в нашей постели,
Porque sei que tudo isso passa
Потому что я знаю, что все это пройдет,
Você me abraça e a gente se ama
Ты обнимешь меня, и мы будем любить друг друга.
Eu não vou te trair com ninguém
Я не предам тебя ни с кем,
Meu amor, você tem minha palavra
Моя любовь, ты можешь быть уверена в моих словах,
Porque tudo que um homem precisa
Потому что все, что нужно мужчине,
Eu tenho em casa (Mulecão, canta aí!)
У меня есть дома (Мулекао, давай!)
e tarde, vamos nos deitar
Уже поздно, давай ложиться спать,
Se quiser conversar na nossa cama
Если хочешь поговорить, сделаем это в нашей постели,
Porque sei que tudo isso passa
Потому что я знаю, что все это пройдет,
Você me abraça e a gente se ama
Ты обнимешь меня, и мы будем любить друг друга.
Eu não vou te trair com ninguém
Я не предам тебя ни с кем,
Meu amor, você tem minha palavra
Моя любовь, ты можешь быть уверена в моих словах,
Porque tudo que um homem precisa
Потому что все, что нужно мужчине,
Eu tenho em casa
У меня есть дома.
Se essa boca não beijasse tão bem
Если бы эти губы не целовали так хорошо,
Se esse abraço não fosse tão massa
Если бы эти объятия не были такими теплыми,
Se quer saber se eu quero outro alguém
Если хочешь знать, хочу ли я кого-то другого,
Nem de graça, nem de graça
Ни за что, ни за что.
Se essa boca não beijasse tão bem
Если бы эти губы не целовали так хорошо,
Se esse abraço não fosse tão massa
Если бы эти объятия не были такими теплыми,
Se quer saber se eu quero outro alguém
Если хочешь знать, хочу ли я кого-то другого,
Nem de graça, nem de graça
Ни за что, ни за что.
Leva a mal não
Не обижайся,
tenho espaço pra você no coração
Только для тебя есть место в моем сердце.
É que não sobrou espaço
Проблема в том, что места для кого-то еще
Pra outro alguém
Просто не осталось,
Minha saudade cabe no teu abraço
Я могу тосковать только по твоим объятиям,
E de mais ninguém
И никому другому.
Tenho de quem me conhecer agora
Мне жаль тех, кто узнает меня только сейчас,
jogando fora
Я все выбрасываю,
E qualquer um que bate aqui nesse meu coração
И каждый, кто стучится в мое сердце,
Não passa nem da porta
Даже к порогу не проходит.
Se essa boca não beijasse tão bem
Если бы эти губы не целовали так хорошо,
Se esse abraço não fosse tão massa
Если бы эти объятия не были такими теплыми,
Se quer saber se eu quero outro alguém
Если хочешь знать, хочу ли я кого-то другого,
Nem de graça, nem de graça
Ни за что, ни за что.
Se essa boca não beijasse tão bem
Если бы эти губы не целовали так хорошо,
Se esse abraço não fosse tão massa
Если бы эти объятия не были такими теплыми,
Se quer saber se eu quero outro alguém (Bonito!)
Если хочешь знать, хочу ли я кого-то другого (Красиво!),
Nem de graça, nem de graça
Ни за что, ни за что.
Se essa boca não beijasse tão bem
Если бы эти губы не целовали так хорошо,
Se esse abraço não fosse tão massa
Если бы эти объятия не были такими теплыми,
Se quer saber se eu quero outro alguém
Если хочешь знать, хочу ли я кого-то другого,
Nem de graça, nem de graça
Ни за что, ни за что.
Se essa boca não beijasse tão bem
Если бы эти губы не целовали так хорошо,
Se esse abraço não fosse tão massa
Если бы эти объятия не были такими теплыми,
Se quer saber se eu quero outro alguém
Если хочешь знать, хочу ли я кого-то другого,
Nem de graça, nem de graça
Ни за что, ни за что.
Leva a mal não
Не обижайся,
tenho espaço pra você no coração
Только для тебя есть место в моем сердце.
Aô, buteco!
Эй, придорожное кафе!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.