Grupo Menos É Mais - Tempo de Aprender / Energia Surreal / Ela Mexe Comigo / Deixa Acontecer (Ao Vivo) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais - Tempo de Aprender / Energia Surreal / Ela Mexe Comigo / Deixa Acontecer (Ao Vivo) - Ao Vivo




Tempo de Aprender / Energia Surreal / Ela Mexe Comigo / Deixa Acontecer (Ao Vivo) - Ao Vivo
Time to Learn / Surreal Energy / She Moves Me / Let It Happen (Live) - Live
Dei tanto amor pra você
I gave you so much love
Mas você não entendeu
But you didn't understand
Nem me olhou, nem me viu
You didn't look at me, you didn't see me
Nem me tocou, nem sentiu
You didn't touch me, you didn't feel
O amor nascer
Love being born
E foi o fim pra nós dois
And it was the end for us
Nada restou pra depois
There is nothing left for later
Foi bom enquanto durou
It was good while it lasted
Esse romance, esse amor
This romance, this love
Pena que acabou
Too bad it's over
Mas vou viver
But I will live
De novo uma paixão
A new passion again
E dessa vez, vou acertar
And this time, I'll get it right
Bem no coração
Right in the heart
E nunca mais vou errar
And I'll never make a mistake again
Como errei com você
Like I made a mistake with you
Quero o prazer, de amar
I want the pleasure of loving
É tempo de aprender
It's time to learn
E nunca mais vou errar
And I'll never make a mistake again
Como errei com você
Like I made a mistake with you
Quero o prazer, de amar
I want the pleasure of loving
É tempo de aprender
It's time to learn
Olha a chuva caindo fora
Look at the rain falling outside
E a casa inteira pra gente
And the whole house just for us
Será que pode melhorar?
Can it get any better?
Que tal um chocolate quente?
How about some hot chocolate?
Olha, tarde pra pro'cê ir embora
Look, it's late for you to leave
Não é melhor você ficar?
Isn't it better if you stay?
Te empresto uma roupa minha
I'll lend you some of my clothes
Se bem que nem vai precisar
Although you won't even need it
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
a minha mente
Read my mind
Vai que de repente, a gente está pensando igual
What if suddenly we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love in here
fora temporal
Storm outside
Olha a chuva caindo fora
Look at the rain falling outside
E a casa inteira pra gente
And the whole house just for us
Será que pode melhorar?
Can it get any better?
Que tal um chocolate quente?
How about some hot chocolate?
Olha, tarde pro'cê ir embora
Look, it's late for you to leave
Não é melhor você ficar?
Isn't it better if you stay?
Te empresto uma roupa minha
I'll lend you some of my clothes
Se bem que nem vai precisar
Although you won't even need it
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
a minha mente
Read my mind
Vai que de repente, a gente está pensando igual
What if suddenly, we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love in here
fora temporal
Storm outside
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
a minha mente
Read my mind
Vai que de repente, a gente pensando igual
What if suddenly, we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love in here
fora temporal
Storm outside
Ela mexe comigo
She moves me
E o pior que não sabe
And the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos
I told my friends
Minha outra metade
My other half
Ela, a, eu morro de amores por ela
She, ah, I'm head over heels for her
a ponto de largar aquela
I'm about to leave that one
Que tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
But my feelings changed and I couldn't help it
Ela mexe comigo
She moves me
E o pior que não sabe
And the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos
I told my friends
Minha outra metade
My other half
Ela, ah eu morro de amores por ela
She, ah I'm head over heels for her
a ponto de largar aquela
I'm about to leave that one
Que tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
But my feelings changed and I couldn't help it
E agora o que é que eu faço?
And now what do I do?
Meu caminho sem traço
My path has no trace
Quantas vezes eu me perguntei
How many times have I asked myself
Como é que eu vou fazer?
What am I going to do?
Se esse poço é venenoso
If this well is poisonous
Se é certo ou duvidoso
If it's right or doubtful
Nem quero saber
I don't even want to know
Nem quero saber
I don't even want to know
Olha, eu meio sem jeito
Look, I'm a little awkward
Mas eu aqui
But I'm here
Preciso te falar
I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I apologize to you
Mas quem manda na gente é o coração
But the heart is the one who commands us
É o amor
It's love
É o amor
It's love
Olha, eu meio sem jeito
Look, I'm a little awkward
Mas eu aqui
But I'm here
Preciso te falar
I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I apologize to you
Mas quem manda na gente é o coração
But the heart is the one who commands us
É o amor
It's love
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our case will be eternalized
Você disse que me quer
You already said you want me
Pra toda vida, eternidade
For a lifetime, for eternity
Quando está distante de mim
When you are away from me
Fica louca de saudade
You go crazy with longing
Que a razão do seu viver sou eu
That the reason for your living is me
Está tudo bem, eu acredito
It's okay, I believe it
Eu não duvidando disso
I'm not doubting that
que eu tenho muito medo de me apaixonar
It's just that I'm very afraid of falling in love
Esse filme passou na minha vida
This movie has already happened in my life
E você me ajudando a superar
And you are helping me to overcome
Eu não quero ser um mal na sua vida
I don't want to be bad in your life
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our case will be eternalized
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our case will be eternalized






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.