Paroles et traduction Grupo Menos É Mais - Todo Amor do Mundo / Disfarça / Eu Tenho Muito Mais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Amor do Mundo / Disfarça / Eu Tenho Muito Mais
All the Love in the World / Disguise / I Have So Much More
E
dessa
vez
And
this
time
Não
estou
disposto
a
correr
atrás
I'm
not
willing
to
chase
after
you
Se
você
não
quer
que
eu
seja
um
ex
If
you
don't
want
me
to
be
an
ex
Pare
agora
e
não
dê
nem
um
passo
a
mais
Stop
now
and
don't
take
another
step
Como
dois
adultos,
vamos
resolver
Like
two
adults,
let's
work
it
out
Até
quando
vamos
permitir
Until
when
will
we
allow
Coisas
do
passado
nos
aborrecer?
Things
from
the
past
to
bother
us?
Sempre
que
a
gente
fica
numa
boa,
sempre
Whenever
we're
doing
well,
always
O
nome
daquela
pessoa,
sempre
That
person's
name,
always
À
tona
vem
e
nos
detona,
sempre
Comes
up
and
destroys
us,
always
Conta,
depois
que
eu
te
amei,
te
juro,
nunca
I
swear,
after
I
loved
you,
never
Pensei
em
outro
alguém,
pois
sei
que
nunca
Have
I
thought
of
anyone
else,
because
I
know
that
never
Existirá
melhor
que
o
amor
da
gente
Will
there
be
anything
better
than
our
love
Um
milhão
de
vezes,
sou
capaz
de
te
dizer
A
million
times,
I'm
able
to
tell
you
Todo
amor
do
mundo,
eu
daria
pra
você
All
the
love
in
the
world,
I
would
give
to
you
Você
quer
um
tempo
You
want
some
time
Mas
e
se
o
tempo
afastar
você
de
mim?
But
what
if
time
takes
you
away
from
me?
Para
de
gritar,
eu
não
vou
mais
te
escutar
Stop
yelling,
I
won't
listen
to
you
anymore
Agora
sou
eu
que
peço
um
tempo
pra
falar
Now
I'm
the
one
asking
for
some
time
to
speak
Se
quiser
um
tempo
If
you
want
some
time
Lamento,
dessa
vez
o
tempo
é
o
fim
I'm
sorry,
this
time
time
is
the
end
Como
dois
adultos,
vamos
resolver
Like
two
adults,
let's
work
it
out
Até
quando
vamos
permitir
Until
when
will
we
allow
Coisas
do
passado
nos
aborrecer?
Things
from
the
past
to
bother
us?
Sempre
que
a
gente
fica
numa
boa,
sempre
Whenever
we're
doing
well,
always
O
nome
daquela
pessoa,
sempre
That
person's
name,
always
À
tona
vem
e
nos
detona,
sempre
Comes
up
and
destroys
us,
always
Nunca,
depois
que
eu
te
amei,
te
juro,
nunca
Never,
after
I
loved
you,
I
swear,
never
Pensei
em
outro
alguém,
pois
sei
que
nunca
Have
I
thought
of
anyone
else,
because
I
know
that
never
Existirá
melhor
que
o
amor
da
gente
Will
there
be
anything
better
than
our
love
Um
milhão
de
vezes,
sou
capaz
de
te
dizer
A
million
times,
I'm
able
to
tell
you
Todo
amor
do
mundo,
eu
daria
pra
você
All
the
love
in
the
world,
I
would
give
to
you
Você
quer
um
tempo
You
want
some
time
Mas
e
se
o
tempo
afastar
você
de
mim?
But
what
if
time
takes
you
away
from
me?
Para
de
gritar,
eu
não
vou
mais
te
escutar
Stop
yelling,
I
won't
listen
to
you
anymore
Agora
sou
eu
que
peço
um
tempo
pra
falar
Now
I'm
the
one
asking
for
some
time
to
speak
Se
quiser
um
tempo
If
you
want
some
time
Lamento,
dessa
vez
o
tempo
é
o
fim
I'm
sorry,
this
time
time
is
the
end
Um
milhão
de
vezes,
sou
capaz
de
te
dizer
A
million
times,
I'm
able
to
tell
you
Todo
amor
do
mundo,
eu
daria
pra
você
All
the
love
in
the
world,
I
would
give
to
you
Você
quer
um
tempo
You
want
some
time
Mas
e
se
o
tempo
afastar
você
de
mim?
But
what
if
time
takes
you
away
from
me?
Para
de
gritar,
eu
não
vou
mais
te
escutar
Stop
yelling,
I
won't
listen
to
you
anymore
Agora
sou
eu
que
peço
um
tempo
pra
falar
Now
I'm
the
one
asking
for
some
time
to
speak
Se
quiser
um
tempo
If
you
want
some
time
Lamento,
dessa
vez
o
tempo
é
o
fim
I'm
sorry,
this
time
time
is
the
end
Toda
vez
que
eu
olho
pra
você
Every
time
I
look
at
you
Sinto
o
meu
corpo
estremecer
I
feel
my
body
tremble
Teu
olhar
perdido
em
meu
olhar
Your
gaze
lost
in
mine
E
você
tenta
me
con...
And
you
try
to
con...
Pra
que
eu
viva
sem
você
For
me
to
live
without
you
Você
mal
disfarça
You
barely
disguise
Aquele
jeito
de
me
olhar
That
way
you
look
at
me
Quando
quer
ficar
When
you
want
to
stay
Você
mal
disfarça
You
barely
disguise
Não
sei
pra
que
viver
assim
I
don't
know
why
we
live
like
this
Sofrendo,
é
tão
ruim
Suffering,
it's
so
bad
Toda
essa
mágoa
All
this
hurt
Que
eu
me
viro,
deixa
Let
me
handle
it,
leave
Se
é
dessa
maneira
If
that's
the
way
Que
você
prefere
You
prefer
Diz
que
me
esquece
Say
you
forget
me
Que
não
merece
That
you
don't
deserve
me
Já
fiz
uma
prece
I
already
made
a
prayer
Pra
você
voltar
For
you
to
come
back
Toda
vez
que
eu
olho
pra
você
Every
time
I
look
at
you
Sinto
o
meu
corpo
estremecer
I
feel
my
body
tremble
Teu
olhar
perdido
em
meu
olhar
Your
gaze
lost
in
mine
E
você
tenta
me
convencer
And
you
try
to
convince
me
Pra
que
eu
viva
sem
você
(vai,
moleque,
uh!)
For
me
to
live
without
you
(go,
boy,
uh!)
Você
mal
disfarça
You
barely
disguise
Aquele
jeito
de
me
olhar
That
way
you
look
at
me
Quando
quer
ficar
When
you
want
to
stay
Você
mal
disfarça
You
barely
disguise
Não
sei
pra
que
viver
assim
I
don't
know
why
we
live
like
this
Sofrendo,
é
tão
ruim
Suffering,
it's
so
bad
Toda
essa
mágoa
All
this
hurt
Volta
pra
mim
Come
back
to
me
Volta
pra
mim
Come
back
to
me
Disfarça
(disfarça)
Disguise
(disguise)
Você
mal
disfarça
You
barely
disguise
(Aquele
jeito
de
me
olhar)
(That
way
you
look
at
me)
Quando
quer
ficar
When
you
want
to
stay
Você
mal
disfarça
You
barely
disguise
Não
sei
pra
que
viver
assim
I
don't
know
why
we
live
like
this
Sofrendo
é
tão
ruim
Suffering
is
so
bad
Toda
essa
mágoa
All
this
hurt
Existem
muitas
coisas
que
é
melhor
não
ver
There
are
many
things
that
are
better
left
unseen
Quando
a
gente
ama
When
we
love
E
outras
que
só
tem
coragem
de
dizer
And
others
that
we
only
have
the
courage
to
say
Quando
está
na
cama
When
we're
in
bed
Eu
me
apaixonei
I
fell
in
love
Faço
tudo
por
amor,
mas
só
que
nada
acontece
I
do
everything
for
love,
but
nothing
happens
Todo
mundo
diz
Everyone
says
Que
é
melhor
eu
esquecer
porque
você
não
me
merece
That
it's
better
for
me
to
forget
because
you
don't
deserve
me
E
sempre
me
procura
quando
te
convém
And
you
always
look
for
me
when
it's
convenient
for
you
E
eu
não
nego,
aceito
And
I
don't
refuse,
I
accept
E
vivo
me
enganando
que
está
tudo
bem
And
I
keep
fooling
myself
that
everything
is
okay
Não
tem
outro
jeito
There's
no
other
way
O
que
eu
vou
fazer
What
am
I
going
to
do
(Se
o
medo
de
perder)
(If
the
fear
of
losing)
E
esse
amor
já
me
sufoca
And
this
love
already
suffocates
me
Se
é
pra
eu
viver
If
I
am
to
live
Só
preciso
do
prazer
I
only
need
the
pleasure
De
quando
você
vem
e
me
toca
Of
when
you
come
and
touch
me
Eu
tenho
muito
mais
guardado
pra
você
I
have
so
much
more
saved
for
you
Aqui
bem
num
lugar
que
ninguém
pode
ver
Right
here
in
a
place
where
no
one
can
see
Tá
no
meu
coração
esperando
uma
atenção
It's
in
my
heart
waiting
for
attention
Que
pena
que
você
parece
não
querer
It's
a
shame
you
don't
seem
to
want
it
Eu
tenho
muito
mais
guardado
pra
você
I
have
so
much
more
saved
for
you
(E
cada
dia
mais
aumenta
o
meu
amor)
(And
every
day
my
love
grows
stronger)
Tá
no
meu
coração
esperando
uma
atenção
It's
in
my
heart
waiting
for
attention
Eu
tenho
muito
mais
guardado
pra
você
(vem!)
I
have
so
much
more
saved
for
you
(come!)
(Aqui
bem
num
lugar
que
ninguém
pode
ver)
(Right
here
in
a
place
where
no
one
can
see)
Tá
no
meu
coração
(esperando
uma
atenção)
It's
in
my
heart
(waiting
for
attention)
(Que
pena
que
você
parece
não
querer)
(It's
a
shame
you
don't
seem
to
want
it)
Eu
tenho
muito
mais
guardado
(pra
você)
I
have
so
much
more
saved
(for
you)
E
cada
dia
mais
aumenta
o
meu
amor
And
every
day
my
love
grows
stronger
Tá
no
meu
coração
esperando
uma
atenção
It's
in
my
heart
waiting
for
attention
Que
pena
que
você
não
dá
nenhum
valor
It's
a
shame
you
don't
give
it
any
value
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.