Grupo Menos É Mais - Trovão / Quer Ser Minha Namorada / Diz Pra Mim (Ao Vivo) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Menos É Mais - Trovão / Quer Ser Minha Namorada / Diz Pra Mim (Ao Vivo) - Ao Vivo




Trovão / Quer Ser Minha Namorada / Diz Pra Mim (Ao Vivo) - Ao Vivo
Thunder / Do You Want to Be My Girlfriend / Tell Me (Live) - Live
Louco pra te amar
Crazy to love you
Chego pro jantar
I arrive for dinner
E a mesa pra um
And the table for one
Ver você chorar
To see you cry
Roupas no sofá
Clothes on the sofa
Sem motivo algum
For no reason
Quando eu perguntei
When I asked
Pra onde é que eu ia
Where was I going
Desacreditei
I couldn't believe it
Foi tão fria
You were so cold
Nem me ouvia
You didn't even hear me
dizia vai
Just said go
E que não dava mais
And that it wasn't working anymore
Como não?
How can it not?
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where's the thunder
Que anuncia quando a chuva vem?
That announces when the rain comes?
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal
Couple fights
Como as nossas todo mundo tem
Like ours, everyone has
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If I'm to forget you, how am I going to live?
Se eu tenho você e mais ninguém
If I only have you and no one else
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Quando eu perguntei
When I asked
Pra onde é que eu ia
Where was I going
Desacreditei
I couldn't believe it
Foi tão fria
You were so cold
Nem me ouvia
You didn't even hear me
dizia vai
Just said go
E que não dava mais
And that it wasn't working anymore
Como não?
How can it not?
Se é separação
If it's separation
De onde é o trovão
Where's the thunder
Que anuncia quando a chuva vem?
That announces when the rain comes?
Hoje eu saí sem me despedir
Today I left without saying goodbye
porque eu achei que estava tudo bem
Just because I thought everything was fine
Não me leve a mal
Don't take it the wrong way
Brigas de casal
Couple fights
Como as nossas todo mundo tem
Like ours, everyone has
Se é pra te esquecer como eu vou viver
If I'm to forget you, how am I going to live
Se eu tenho você e mais ninguém
If I only have you and no one else
Não tenho nada além de amor pra te dar
I have nothing but love to give you
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Mas trouxe flores se quiser ficar
But I brought flowers if you want to stay
Quer ser minha namorada
Do you want to be my girlfriend
Dividir um sonho novo
Share a new dream
De aliança e de mãos dadas
With a ring and holding hands
Vou te pergunta de novo
I'll ask you again
Quer ser minha namorada
Do you want to be my girlfriend
De rolê pela cidade
Strolling around the city
Ou num beijo de pipoca
Or in a popcorn kiss
Vendo até sessão da tarde
Watching even afternoon movies
Eu tenho sonhos
I have dreams
E em todos os meus planos tem você
And all my plans include you
Algo mudou em mim
Something changed in me
Depois daquele beijo que me deu
After that kiss you gave me
Me sinto adolescente
I feel like a teenager
Quando você chega mais
When you get closer
Perto de mim
To me
Nunca me senti assim e vou até o fim
I've never felt this way and I'll go all the way
Põe a sua mão na minha
Put your hand in mine
Acho que essa vez é pra valer
I think this time it's for real
pensou no dia de chuvinha
Have you thought about a rainy day
Nós dois dormindo de conchinha
The two of us sleeping curled up
falta você me responder
You just have to answer me
Põe a sua mão na minha
Put your hand in mine
Acho que essa vez é pra valer
I think this time it's for real
pensou no dia de chuvinha
Have you thought about a rainy day
Nós dois dormindo de conchinha
The two of us sleeping curled up
falta você me responder
You just have to answer me
Quer ser minha namorada
Do you want to be my girlfriend
De rolê pela cidade
Strolling around the city
Ou num beijo de pipoca
Or in a popcorn kiss
Vendo até sessão da tarde
Watching even afternoon movies
Eu tenho sonhos
I have dreams
E em todos os meus planos tem você (e eu)
And in all my plans there's you (and me)
Algo mudou em mim
Something changed in me
Depois daquele beijo que me deu
After that kiss you gave me
Me sinto adolescente
I feel like a teenager
Quando você chega mais
When you get closer
Perto de mim
To me
Nunca me senti assim e vou até o fim
I've never felt this way and I'll go all the way
Põe a sua mão na minha
Put your hand in mine
Acho que essa vez é pra valer
I think this time it's for real
pensou no dia de chuvinha
Have you thought about a rainy day
Nós dois dormindo de conchinha
The two of us sleeping curled up
falta você me responder
You just have to answer me
Põe a sua mão na minha
Put your hand in mine
Acho que essa vez e pra valer
I think this time it's for real
pensou no dia de chuvinha
Have you thought about a rainy day
Nós dois dormindo de conchinha
The two of us sleeping curled up
falta você me responder
You just have to answer me
Você foi mais que um simples romance
You were more than just a romance
Uma louca paixão
A crazy passion
Que passou como um vento
That passed like the wind
Causando tormento no meu coração
Causing torment in my heart
Foi uma fúria louca
It was a crazy fury
Temporal de desejos
A storm of desires
Uma noite de prazer
A night of pleasure
Não consigo explicar
I can't explain
O que aconteceu
What happened
de imaginar
Just imagining
Quando a gente se deu
When we gave ourselves
Minha mente enlouquece
My mind goes crazy
O meu corpo incendeia
My body burns
Chego até a ouvir sua voz
I even hear your voice
Sussurrar me pedindo amor
Whispering asking me for love
Diz pra mim
Tell me
Que nossa transa foi demais
That our sex was amazing
Que tudo que aconteceu
That everything that happened
Te deixou feliz como eu
Made you as happy as me
Diz pra mim
Tell me
Que o meu amor te satisfaz
That my love satisfies you
Eu quero ser todinho seu
I want to be all yours
Não consigo explicar
I can't explain
O que aconteceu
What happened
de imaginar
Just imagining
Quando a gente se deu
When we gave ourselves
Minha mente enlouquece
My mind goes crazy
O meu corpo incendeia
My body burns
Chego até a ouvir sua voz
I even hear your voice
Sussurrar me pedindo amor
Whispering asking me for love
Diz pra mim
Tell me
Que nossa transa foi demais
That our sex was amazing
Que tudo que aconteceu
That everything that happened
Te deixou feliz com Menos é Mais
Made you happy with Less is More
Diz pra mim
Tell me
Que nossa transa foi demais
That our sex was amazing
Que tudo que aconteceu
That everything that happened
Te deixou feliz como eu
Made you happy as me
Diz pra mim
Tell me
Que o meu amor te satisfaz
That my love satisfies you
Eu quero ser todinho seu
I want to be all yours
Diz pra mim
Tell me
Que o meu amor te satisfaz
That my love satisfies you
Eu quero ser todinho seu
I want to be all yours






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.