Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Arbolitos
Zwei Bäumchen
Han
nacido
en
mi
rancho
dos
arbolitos,
Auf
meiner
Farm
sind
zwei
Bäumchen
geboren,
Dos
arbolitos
que
parecen
gemelos,
Zwei
Bäumchen,
die
wie
Zwillinge
scheinen,
Y
desde
mi
casita
los
veo
solitos,
Und
von
meinem
Häuschen
seh
ich
sie
verlassen,
Bajo
el
amparo
santo
y
la
luz
del
cielo.
Unter
dem
heiligen
Schutz
und
dem
Licht
des
Himmels.
Nunca
están
separados
uno
del
otro,
Nie
sind
sie
voneinander
getrennt,
Porque
así
quiso
Dios
que
los
dos
nacieran,
Denn
so
wollte
Gott,
dass
sie
beide
geboren
wurden,
Y
con
sus
mismas
ramas
se
hacen
caricias,
Und
mit
ihren
Zweigen
streicheln
sie
sich,
Como
si
fueran
novios
y
se
quisieran.
Als
wären
sie
Verliebte
und
sich
liebten.
Arbolito,
arbolito,
bajo
tu
sombra,
Bäumchen,
Bäumchen,
unter
deinem
Schatten,
Voy
a
esperar
que
el
día
cansado
muera,
Werde
ich
warten,
bis
der
müde
Tag
stirbt,
Y
cuando
estoy
solito,
le
pido
al
cielo,
Und
wenn
ich
allein
bin,
bitte
ich
den
Himmel,
Pido
pa'
que
me
mande
una
compañera.
Bitte,
dass
er
mir
eine
Gefährtin
sendet.
Arbolito,
arbolito,
bajo
tu
sombra,
Bäumchen,
Bäumchen,
unter
deinem
Schatten,
Voy
a
esperar
que
el
día
cansado
muera,
Werde
ich
warten,
bis
der
müde
Tag
stirbt,
Y
cuando
estoy
solito,
le
pido
al
cielo,
Und
wenn
ich
allein
bin,
bitte
ich
den
Himmel,
Pido
pa'
que
me
mande
una
compañera.
Bitte,
dass
er
mir
eine
Gefährtin
sendet.
Arbolito,
arbolito,
Bäumchen,
Bäumchen,
Me
siento
solo,
Ich
fühle
mich
einsam,
Quiero
que
me
acompañes,
Ich
möchte,
dass
du
mich
begleitest,
Hasta
que
muera.
Bis
ich
sterbe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chucho Martinez Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.