Grupo Miramar - El Libro De Los Dioses - traduction des paroles en allemand

El Libro De Los Dioses - Grupo Miramartraduction en allemand




El Libro De Los Dioses
Das Buch der Götter
En un libro, los dioses escribieron
In einem Buch schrieben die Götter
Las cosas malas y las buenas que vendrán
Die guten und schlechten Dinge, die kommen werden
Destino, por nombre le pusieron
Schicksal nannten sie es
Y es la ley del más allá
Und es ist das Gesetz des Jenseits
Aunque quieras escapar de tu destino
Auch wenn du deinem Schicksal entfliehen willst
Si escrito está, que seas feliz, feliz será
Wenn geschrieben steht, glücklich zu sein, wirst du es sein
Pero en cambio, si el destino te condena
Doch wenn das Schicksal dich verdammt
Entre penas, vivirás
Wirst du in Qualen leben
Quieras o no serás juzgada
Ob du willst oder nicht, du wirst gerichtet
Por esa ley del más allá
Nach diesem Gesetz des Jenseits
Y sin clemencia castigada
Und ohne Gnade bestraft
Por haberme pagado mal
Dafür, dass du mir Schlechtes vergolten hast
Quisiera borrar del viejo libro
Ich möchte aus dem alten Buch löschen
Las cosas malas que hay escritas para ti
Die schlechten Dinge, die für dich geschrieben stehen
Y las buenas, aumentarlas con las que haya para
Und die guten vermehren mit denen, die für mich bestimmt sind
Como prueba del perdón, que sin pensar y sin sentir, te di
Als Beweis der Vergebung, die ich dir gab, ohne zu denken oder zu fühlen
Quieras o no serás juzgada
Ob du willst oder nicht, du wirst gerichtet
Por esa ley del más allá
Nach diesem Gesetz des Jenseits
Y sin clemencia castigada
Und ohne Gnade bestraft
Por haberme pagado mal
Dafür, dass du mir Schlechtes vergolten hast
Quisiera borrar del viejo libro
Ich möchte aus dem alten Buch löschen
Las cosas malas que hay escritas para ti
Die schlechten Dinge, die für dich geschrieben stehen
Y las buenas, aumentarlas con las que haya para
Und die guten vermehren mit denen, die für mich bestimmt sind
Como prueba del perdón, que sin pensar y sin sentir, te di
Als Beweis der Vergebung, die ich dir gab, ohne zu denken oder zu fühlen
Y las buenas, aumentarlas con las que haya para
Und die guten vermehren mit denen, die für mich bestimmt sind
Como prueba del perdón, que sin pensar y sin sentir, te di
Als Beweis der Vergebung, die ich dir gab, ohne zu denken oder zu fühlen
En un libro
In einem Buch
Los dioses escribieron
Schrieben die Götter





Writer(s): Jose Angel Espinosa Aragon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.