Grupo Mojado - Me Vuelvo un Cobarde (Balada) - traduction des paroles en allemand




Me Vuelvo un Cobarde (Balada)
Ich werde ein Feigling (Ballade)
Cómo se le dice a un corazón
Wie sagt man einem Herzen,
Que no ame a la mujer más bella
dass es nicht die schönste Frau lieben soll,
Que hay sobre la tierra
die es auf Erden gibt?
Dicirle que no tiene la razón
Ihm zu sagen, es habe nicht Recht,
Es como apagar de un solo golpe las estrellas
ist, als würde man auf einen Schlag alle Sterne auslöschen.
Desde que te vi me enamoré
Seit ich dich sah, verliebte ich mich
Y supe que vendrías a cambiar mi vida entera
und wusste, du würdest kommen, um mein ganzes Leben zu verändern.
eres la princesa que soñé
Du bist die Prinzessin, von der ich träumte,
Pero de qué me sirve amar a una mujer ajena
aber was nützt es mir, eine Frau zu lieben, die vergeben ist?
Quisiera besarte, pero no me atrevo
Ich möchte dich küssen, aber ich traue mich nicht.
Tu amor es prohibido, el pecado es eterno
Deine Liebe ist verboten, die Sünde ist ewig.
No tiene sentido si eres mi amigo
Es ergibt keinen Sinn, wenn du meine Freundin bist,
Sentir lo que siento
zu fühlen, was ich fühle.
Quisiera que sepas que lloro en silencio
Ich möchte, dass du weißt, dass ich im Stillen weine.
Me duele en el alma el quererte en secreto
Es schmerzt mich in der Seele, dich insgeheim zu lieben.
Quisiera llenarme de fuerza y coraje
Ich möchte mich mit Kraft und Mut erfüllen,
Pero cuando llega el momento de hablarte
aber wenn der Moment kommt, dich anzusprechen,
Me vuelo un cobarde, me vuelvo un cabarde
werde ich zum Feigling, werde ich zum Feigling.
pones mi mundo al revés
Du stellst meine Welt auf den Kopf.
Camino por la calles, hablo solo con el día
Ich gehe durch die Straßen, spreche allein vor mich hin am Tag.
Estoy entre la espada y la pared
Ich bin in der Zwickmühle
Y ya no que hacer para ser dueño de tu vida
und weiß nicht mehr, was ich tun soll, um Herr über dein Leben zu sein.
Quisiera besarte, pero no me atrevo
Ich möchte dich küssen, aber ich traue mich nicht.
Tu amor es prohibido, el pecado es eterno
Deine Liebe ist verboten, die Sünde ist ewig.
No tiene sentido si eres mi amigo
Es ergibt keinen Sinn, wenn du meine Freundin bist,
Sentir lo que siento
zu fühlen, was ich fühle.
Quisiera que sepas que lloro en silencio
Ich möchte, dass du weißt, dass ich im Stillen weine.
Me duele en el alma el quererte en secreto
Es schmerzt mich in der Seele, dich insgeheim zu lieben.
Quisiera llenarme de fuerza y coraje
Ich möchte mich mit Kraft und Mut erfüllen,
Pero cuando llega el momento de hablarte
aber wenn der Moment kommt, dich anzusprechen,
Me vuelo un cobarde, me vuelvo un cobarde
werde ich zum Feigling, werde ich zum Feigling.
Quisiera besarte, pero no me atrevo
Ich möchte dich küssen, aber ich traue mich nicht.
Tu amor es prohibido, el pecado es eterno
Deine Liebe ist verboten, die Sünde ist ewig.
No tienen sentido si eres mi amigo
Es ergibt keinen Sinn, wenn du meine Freundin bist,
Sentir lo que siento
zu fühlen, was ich fühle.
Quisiera que sepas que lloro en silencio
Ich möchte, dass du weißt, dass ich im Stillen weine.
Me duele en el alma el quererte en secreto
Es schmerzt mich in der Seele, dich insgeheim zu lieben.
Quisiera llenarme de fuerza y coraje
Ich möchte mich mit Kraft und Mut erfüllen,
Pero cuando llega el momento de hablarte
aber wenn der Moment kommt, dich anzusprechen,
Me vuelo un cobarde, me vuelvo un cobarde...
werde ich zum Feigling, werde ich zum Feigling...
(Eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh)





Writer(s): Omar Alfanno, Andres Castro, Edgar Barrera, Christian Felipez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.