Montez de Durango - Catarino y los Rurales - traduction des paroles en allemand

Catarino y los Rurales - Montez de Durangotraduction en allemand




Catarino y los Rurales
Catarino und die Rurales
Un domingo fue por cierto
An einem Sonntag war es, gewiss
Cantaron tomaron vino
Sie sangen, sie tranken Wein
Levantaron siete muertos
Sie hoben sieben Tote auf
Que ah matado Catarino
Die Catarino getötet hatte
Catarino y los rurales
Catarino und die Rurales
Se agarraron a balazos
Lieferten sich eine Schießerei
Catarino hechaba balas
Catarino schoss Kugeln
Los rurales canonazos
Die Rurales feuerten Kanonenschüsse
Catarino les decia
Catarino sagte zu ihnen
"Que bonitos arenales
"Was für schöne Sandflächen
Para agarrarme a balazos
Um eine Schießerei zu haben
Con los mentados rurales"
Mit den berüchtigten Rurales"
Catarino les gritaba
Catarino schrie sie an
Arriscandoce el sombrero
Seinen Hut zurechtrückend
Todavia me sobra parque
Ich habe noch Munition übrig
Son puras balas de acero
Es sind reine Stahlkugeln
Catarino les gritaba
Catarino schrie sie an
Con toda su voz completa
Mit seiner vollen Stimme
"Que al cabo no me hacen nada
"Ihr könnt mir sowieso nichts anhaben
Soy el leon de acaponeta"
Ich bin der Löwe von Acaponeta"
Catarino les decia
Catarino sagte zu ihnen
Detras de un cerco de alambre
Hinter einem Drahtzaun
"Aqui estoy pa que me coman
"Hier bin ich, damit ihr mich fresst
Desgraciados muertos de hambre"
Ihr elenden Hungerleider"
Ya con esta me despido
Hiermit verabschiede ich mich nun
Deshojando unos rosales
Einige Rosen entblätternd
Aqui se acaban cantando
Hier endet der Gesang von
Catarino y los rurales
Catarino und den Rurales





Writer(s): Tomas Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.