Paroles et traduction Montez de Durango - Clave 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
el
reten
de
la
loma
На
блокпосту
на
холме
Estaban
100
federales
Стояли
сто
федералов,
Preguntando
por
Pedrito
Расспрашивая
о
Педрике,
También
por
Paulino
Burgos
А
также
о
Паулино
Бургосе.
Pero
andaban
despistados
Но
они
были
сбиты
со
следа,
Le
preguntaron
a
un
mudo
И
спросили
у
немого.
Clave
7 es
la
consigna
Ключ
7— вот
пароль
De
agentes
y
de
soldados
Агентов
и
солдат.
Ese
león
ya
creo
melena
Этот
лев
уже
отрастил
гриву,
Van
a
tener
que
matarlo
Придется
его
убить.
Nomás
no
se
arriesguen
mucho
Только
не
рискуйте
слишком,
Primero
hay
que
traicionarlo
Сначала
нужно
его
предать.
Le
mandaron
un
agente
Они
послали
агента,
Que
le
pidiera
dinero
Чтобы
тот
попросил
у
него
денег.
Le
entrego
20
millones
Он
отдал
двадцать
миллионов
—
Era
el
precio
de
su
cuero
Это
была
цена
его
шкуры.
Pero
como
era
cabuco
Но
так
как
он
был
упрям,
Lo
llevaron
prisionero.
Его
взяли
в
плен.
Junto
con
seis
compañeros
Вместе
с
шестью
товарищами,
Además
dos
señoritas
А
также
двумя
девушками,
Los
llevaron
a
la
y
griega
Их
привезли
к
развилке,
Era
la
ultima
cita
Это
было
последнее
свидание.
Y
ahí
los
acribillaron
И
там
их
расстреляли,
Junto
con
las
señoritas.
Вместе
с
девушками.
Desde
ese
día
inolvidable
С
того
незабываемого
дня
No
ronda
tanto
dinero
Здесь
не
так
много
денег
бродит.
Y
unos
agentes
traidores
А
предатели-агенты
Ahora
estrenan
carro
nuevo
Теперь
разъезжают
на
новых
машинах.
Y
un
hombre
en
Guadalajara
И
один
человек
в
Гвадалахаре
No
duerme
de
puro
miedo.
Не
спит
от
страха.
Mis
armas
no
las
entrego
Мое
оружие
я
не
сдам,
Van
a
quedar
en
el
cerro
Оно
останется
в
горах.
No
me
fió
en
los
amigos
Я
не
доверяю
друзьям,
Que
los
deslumbra
el
dinero
Которых
ослепляют
деньги.
Ya
murió
el
León
de
la
sierra
Лев
гор
уже
мертв,
Vengan
a
quitarle
el
cuero.
Приходите
и
снимите
с
него
шкуру.
Oiga
señor
comandante
Послушайте,
господин
командир,
Aquí
lo
llevo
en
mi
lista
Вот
он
я,
в
вашем
списке.
Usted
me
hecho
por
delante
Вы
послали
меня
вперед,
Ahí
lo
espero
en
la
revista
Жду
вас
на
смотру.
Ya
que
tumbo
mi
panal
Раз
уж
вы
разрушили
мой
улей,
Ahora
toree
las
avispas.
Теперь
сразитесь
с
осами.
Adiós
todo
mis
amigos
Прощайте,
все
мои
друзья
Del
valle
de
Culiacán
Из
долины
Кульякана.
Ninguna
ley
del
gobierno
Никакой
закон
правительства
Mi
nombre
podrán
cambiar
Не
сможет
изменить
мое
имя.
Me
llamo
Pedro
Avilez
Меня
зовут
Педро
Авилес,
No
se
les
vaya
a
olvidar.
Не
забывайте
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.