Montez de Durango - Clave 7 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Montez de Durango - Clave 7




Clave 7
Ключ 7
En el reten de la loma
На блокпосту на холме
Estaban 100 federales
Стояли сто федералов,
Preguntando por Pedrito
Расспрашивая о Педрике,
También por Paulino Burgos
А также о Паулино Бургосе.
Pero andaban despistados
Но они были сбиты со следа,
Le preguntaron a un mudo
И спросили у немого.
Clave 7 es la consigna
Ключ 7— вот пароль
De agentes y de soldados
Агентов и солдат.
Ese león ya creo melena
Этот лев уже отрастил гриву,
Van a tener que matarlo
Придется его убить.
Nomás no se arriesguen mucho
Только не рискуйте слишком,
Primero hay que traicionarlo
Сначала нужно его предать.
Le mandaron un agente
Они послали агента,
Que le pidiera dinero
Чтобы тот попросил у него денег.
Le entrego 20 millones
Он отдал двадцать миллионов
Era el precio de su cuero
Это была цена его шкуры.
Pero como era cabuco
Но так как он был упрям,
Lo llevaron prisionero.
Его взяли в плен.
Junto con seis compañeros
Вместе с шестью товарищами,
Además dos señoritas
А также двумя девушками,
Los llevaron a la y griega
Их привезли к развилке,
Era la ultima cita
Это было последнее свидание.
Y ahí los acribillaron
И там их расстреляли,
Junto con las señoritas.
Вместе с девушками.
Desde ese día inolvidable
С того незабываемого дня
No ronda tanto dinero
Здесь не так много денег бродит.
Y unos agentes traidores
А предатели-агенты
Ahora estrenan carro nuevo
Теперь разъезжают на новых машинах.
Y un hombre en Guadalajara
И один человек в Гвадалахаре
No duerme de puro miedo.
Не спит от страха.
Mis armas no las entrego
Мое оружие я не сдам,
Van a quedar en el cerro
Оно останется в горах.
No me fió en los amigos
Я не доверяю друзьям,
Que los deslumbra el dinero
Которых ослепляют деньги.
Ya murió el León de la sierra
Лев гор уже мертв,
Vengan a quitarle el cuero.
Приходите и снимите с него шкуру.
Oiga señor comandante
Послушайте, господин командир,
Aquí lo llevo en mi lista
Вот он я, в вашем списке.
Usted me hecho por delante
Вы послали меня вперед,
Ahí lo espero en la revista
Жду вас на смотру.
Ya que tumbo mi panal
Раз уж вы разрушили мой улей,
Ahora toree las avispas.
Теперь сразитесь с осами.
Adiós todo mis amigos
Прощайте, все мои друзья
Del valle de Culiacán
Из долины Кульякана.
Ninguna ley del gobierno
Никакой закон правительства
Mi nombre podrán cambiar
Не сможет изменить мое имя.
Me llamo Pedro Avilez
Меня зовут Педро Авилес,
No se les vaya a olvidar.
Не забывайте об этом.





Writer(s): Paulino Vargas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.